O que significa ainsi em Francês?

Qual é o significado da palavra ainsi em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ainsi em Francês.

A palavra ainsi em Francês significa assim, desse jeito, desse modo, dessa maneira, assim, assim, assim, dessa forma, deste modo, assim, consequentemente, junto com, e assim por diante, etc., de certo modo, por assim dizer, de certa maneira, de certa forma, nesse caso, desse modo, assim chamado, e assim por diante sucessivamente, se me permite, além de, tal qual, de certa maneira, de certa forma, assim será, é a vida, nem tudo dá certo, assim como, assim deve ser, doar, predestinado para, tem que ser assim, igualmente, conforme retificado, por assim dizer, mais. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ainsi

assim

adverbe (de forma idêntica)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Puisses-tu être un gentleman et rester ainsi toute ta vie.
Você é um cavalheiro. Que você continue assim até morrer.

desse jeito, desse modo, dessa maneira

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Si tu le fais comme ça, ça va te prendre plus de temps.
Se você fizer desse jeito, vai levar mais tempo do que se fizer isso de outro modo.

assim

adverbe (plus soutenu)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ça ne peut vraiment plus continuer ainsi. En procédant ainsi, vous obtiendrez de meilleurs résultats.
Não podemos seguir assim. Se você fizer isso assim, terá um resultado melhor.

assim

adverbe (desse modo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Robert a saboté le projet, assurant ainsi son échec.
Robert sabotou o projeto, garantindo assim que falhasse.

assim

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Par conséquent, tout le monde décida de continuer.
Assim, todo o mundo decidiu continuar.

dessa forma

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

deste modo

(desta maneira)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le processus sera plus efficace de cette façon (or: de cette manière). Tu n'es pas obligé de m'insulter comme ça.

assim

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ne le fais pas comme ci, mais comme ça.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Para abrir a janela, você tem que puxar assim.

consequentemente

(portanto)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il en avait envie, alors (or: donc) il l'a acheté.

junto com

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Ce sont les tomates avec les piments qui donnent leur saveur à la sauce.
Tomates junto com chilis são o que dá sabor a este molho.

e assim por diante

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai dû remplir un formulaire en indiquant mon nom, mon adresse et ainsi de suite.

etc.

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
As vítimas do desastre precisam urgentemente de água potável, comida, suprimentos médicos etc.

de certo modo, por assim dizer

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de certa maneira

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de certa forma

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

nesse caso

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

desse modo

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Nous n'obtiendrons rien en agissant ainsi.

assim chamado

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'énergie propre est dénommée ainsi parce que sa production et ses déchets respectent l'environnement.

e assim por diante sucessivamente

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
D'abord, nous préchauffons le four, ensuite, nous mesurons les ingrédients, mélangeons les œufs avec le sucre, et ainsi de suite.
Primeiro pré-aquecemos o forno e depois medimos os ingredientes; misture os ovos com o açúcar, e assim por diante.

se me permite

locution adverbiale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il a perdu tout son argent aux courses, il est pour ainsi dire ruiné.

além de

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Notre voisin a apporté un gâteau, ainsi que des boissons pour tout le monde.
Nosso vizinho trouxe bolo, além de vinho para todos.

tal qual

(do mesmo modo)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Il grattait la terre, comme un chien qui enterre un os.

de certa maneira, de certa forma

C'était le premier test grandeur nature des équipements, pour ainsi dire.

assim será

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

é a vida

(expressando atitude resignada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

nem tudo dá certo

interjection (expressar aceitação filosófica)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

assim como

préposition

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Les étudiants doivent budgéter leur logement, ainsi que pour les frais de scolarité.
Os alunos precisam se preparar para gastos com moradia, assim como mensalidades.

assim deve ser

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
C'est difficile à croire, mais vu les preuves, il doit en être ainsi.

doar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

predestinado para

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je ne sais pas comment ça s'est produit, mais je suppose qu'il devait en être ainsi.

tem que ser assim

(résignation)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Aucun homme sain d'esprit ne cherche à mourir : mais s'il doit en être ainsi, que cela soit court et sans douleur.

igualmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il est à la fois grand et beau.
Ele é igualmente alto e bonito.

conforme retificado

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

por assim dizer

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Son échec à l'examen est, pour ainsi dire, resté en travers de la gorge de Jim : il était très déçu.

mais

locution conjonction (junto de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La maison offre de nombreux rangements ainsi que des combles aménageables.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ainsi em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.