O que significa arreglo em Espanhol?

Qual é o significado da palavra arreglo em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar arreglo em Espanhol.

A palavra arreglo em Espanhol significa arranjo, arranjo, reparo, conserto, combinado, conserto, arranjo, ajuste, arranjo, arrumação, estabelecimento, arranjo, retocada, acompanhamento musical, emenda, cerzido, ajuste, toalete, conserto, ordem, limpeza, higiene, fabricação de sapatos, conserto, organização, planejamento, disposição, acordo, consertar, consertar, consertar, reparar, arrumar, fazer direito, tomar providências, embonecar, ataviar, enfeitar, tomar providência, arrumar, endireitar, pentear, arranjar, organizar, arrumar, fraudar, fraudar, combinar, arranjar casamento, alinhar, assentar, fazer, vingar-se de, enfeitar, arranjar, fazer uma arrumação, emendar, consertar, arrumar, enfeitar, arrumar, organizar, orquestrar, arrumar, organizar, consertar, marcar, agendar, arranjar, combinar, fazer penteado, ajustar, prover, entregar resultado, discutir, consertar, ajeitar, arrumar, organizar, consertar, vestir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra arreglo

arranjo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Había hermosos arreglos de peonías y rosas en cada una de las mesas del banquete.
Havia belos arranjos de peônias e rosas em cada mesa no banquete.

arranjo

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La pieza que se tocará hoy es un arreglo para un cuarteto de cuerdas.
A obra que será tocada no concerto desta noite é um arranjo para um quarteto de cordas.

reparo, conserto

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El arreglo de la mesa duró un mes, y se volvió a romper.

combinado

(informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lisa y Aaron tienen el arreglo de encontrarse todos los viernes a las 7 para cenar.
Lena e Aaron têm um combinado de se encontrar toda sexta às 7:00 para jantar.

conserto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Paula llamó a alguien para arreglar su lavadora, y la reparación llevó toda la tarde.
Paula chamou alguém para consertar sua máquina de lavar e o conserto demorou a tarde toda. Meu irmão é mecânico; ele faz principalmente reparos em carros.

arranjo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tienes un gran arreglo aquí para trabajar desde tu casa.
Você tem um ótimo arranjo aqui para trabalhar de casa.

ajuste

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Llevé mi abrigo al sastre para que le haga algunos arreglos.

arranjo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Había un hermoso arreglo de flores en un jarrón sobre la mesa.
Havia um belo arranjo de flores num vaso em cima da mesa.

arrumação

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
María era responsable del arreglo de las flores.

estabelecimento

nombre masculino (controle artificial, BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El dueño del gimnasio fue arrestado por su participación en el arreglo de peleas.

arranjo

nombre masculino (música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Paulina hizo el arreglo de la música.

retocada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El curador hizo un último arreglo a la colección antes de ponerla en la vitrina.
O curador deu uma retocada final na coleção antes de a colocar em exibição.

acompanhamento musical

nombre masculino (música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El arreglo de Gounod para el Ave María es soberbio.
O acompanhamento musical de Gounod para Ave Maria é superbo.

emenda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Las piezas han sido unidas tan hábilmente que apenas ves el arreglo.

cerzido

(costura: conserto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El talón del calcetín tenía un arreglo perfecto.
Tinha um cerzido bem feito no calcanhar da meia.

ajuste

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El director de orquesta realizó algunos ajustes a la partitura.
O condutor fez alguns ajustes na partitura.

toalete

(arrumar-se)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

conserto

(ato de consertar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Necesito llevarle mi vestido roto al sastre para una reparación.

ordem, limpeza, higiene

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fabricação de sapatos

(calzado)

La compostura de calzado es un oficio que requiere habilidad.

conserto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La lavadora necesita reparación.

organização

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sofía está a cargo de la organización de un comité de evaluación de las nuevas áreas en desarrollo.
Sophie está responsável pela organização de um comitê para buscar desenvolver novas áreas de negócios.

planejamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Henry lidiaba con la organización de la reunión.

disposição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La disposición de las tropas del general estaba bien elaborada.

acordo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los rivales alcanzaron un acuerdo mutuo y dejaron de pelear.
Os rivais entraram em acordo e pararam de brigar.

consertar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los dos amigos se habían peleado pero Melanie pudo arreglar su relación haciéndolos hablar.

consertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La silla estaba rota pero Ian la pudo reparar con pegamento para madera.
A cadeira estava quebrada, mas Ian conseguiu consertá-la usando cola de madeira.

consertar, reparar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Will arregló su bicicleta usando varias herramientas pequeñas.
Ele consertou a bicicleta com umas ferramentas pequenas.

arrumar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julia arregló la habitación antes de que llegasen las visitas.

fazer direito

(corrigir, fazer consertos)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tendrás que encontrar la manera de arreglar tu anterior comportamiento.

tomar providências

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

embonecar, ataviar, enfeitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Prefiere llegar tarde que salir sin arreglarse.

tomar providência

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

arrumar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi suegra viene a cenar, así que debo arreglar un poco la casa.

endireitar

verbo transitivo (fig) (resolver questão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tenemos que arreglar este desacuerdo antes de continuar.

pentear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mientras Fred se arreglaba la barba, Jane se vestía.
Enquanto Fred penteava a barba, Jane se vestia.

arranjar, organizar, arrumar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Después de la muerte, su hijo arregló sus asuntos.
Depois da morte dele, seu filho organizou os assuntos dele.

fraudar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Acusaron al político de arreglar las elecciones.
O político foi acusado de fraudar a eleição.

fraudar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Arreglaron la elección y el candidato del gobierno ganó por amplio margen.
A eleição foi fraudada e o candidato do governo venceu com facilidade.

combinar

(arranjar)

Mañana a las 2 pm. ¡Ya está arreglado!
Amanhã às duas da tarde. Está combinado então!

arranjar casamento

verbo transitivo

Em algumas culturas, é costume os pais arranjarem um casamento para seus filhos.

alinhar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Arreglé un montón de actividades para esta semana.
Eu alinhei um monte de atividades para nós nesta semana.

assentar

(cabelo)

Tu peinado se arreglará bien si usas este fijador.
Seu cabelo irá assentar bem se você usar um spray fixador.

fazer

(o cabelo, um penteado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El estilista arregló el pelo de la mujer maravillosamente.
O estilista fez o cabelo da mulher de forma maravilhosa.

vingar-se de

¡Bien que te arreglará cuando se entere de esto!
Ele vai se vingar de você quando descobrir isso!

enfeitar, arranjar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jemima se arregló el pelo antes de salir.

fazer uma arrumação

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quiero ordenar antes de que lleguen los invitados.
Quero fazer uma arrumação antes de os convidados chegarem.

emendar, consertar

(roupas, sapatos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El zapatero remendó los zapatos de Tracy.
O sapateiro consertou os sapatos da Teresa.

arrumar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enfeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrumar, organizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

orquestrar

(figurado) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El grupo rebelde orquestó un golpe de estado.

arrumar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me llevó tres horas ordenar la habitación.
Levei três horas para arrumar aquele quarto.

organizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lucas está organizando sus libros.
Lucas está organizando seus livros.

consertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

marcar, agendar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arranjar, combinar

(data, hora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer penteado

(pelo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Peinar es mi parte favorita del oficio de peluquero.

ajustar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ajustaremos su chaqueta tan pronto el sastre esté disponible.
Ajustaremos sua jaqueta assim que o alfaiate estiver disponível.

prover

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entregar resultado

(un partido) (esportes)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

discutir

(por medio del diálogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jen y su esposa van a terapia para intentar resolver sus diferencias.

consertar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Intenta arreglar el aparato para que funcione de nuevo antes del mediodía.
Tente consertar o dispositivo para que volte a funcionar ao meio-dia.

ajeitar

verbo transitivo (cabelo, roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se arregló el pelo después de bajar de la montaña rusa.
Ela ajeitou o cabelo depois de sair da montanha-russa.

arrumar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

organizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi hijo necesita poner en orden la ropa en el clóset.
Meu filho precisa organizar as roupas no armário.

consertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lucas estuvo todo el fin de semana reparando su coche, peor el motor todavía hace un ruido extraño.

vestir

(de forma estilosa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lisa vistió elegante a su hija con un lindo vestido.
Lisa vestiu a filha dela com um belo vestido.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de arreglo em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.