O que significa atar em Espanhol?

Qual é o significado da palavra atar em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar atar em Espanhol.

A palavra atar em Espanhol significa amarrar, amarrar, amarrar, ligar, prender, amarrar, amarrar, acorrentar, amarrar, amarrar, amarrar, amarrar, atar, amarrar, embrulhar, atar, amarrar, colocar coleira, amarrar com corda, prender, reger, amarrar, atar, fixar, amarrar, atracar, prender, amarrar com cinta, prender com cinta, amarrar, trancar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra atar

amarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ella ató cinta alrededor de la caja de regalo.
Ela amarrou uma fita na caixa do presente.

amarrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La corredora se ató los cordones antes de empezar su carrera.
O corredor amarrou os cadarços com firmeza antes de começar a correr.

amarrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ligar

(música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La cuarta nota y la octava nota estaban atadas.
A semínima e a colcheia estavam ligadas.

prender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jenna cerró el embalaje y lo ató con cuerdas.
Jenna fechou a embalagem e prendeu-a com cordas.

amarrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar

verbo transitivo (cabelo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La jugadora de vóleibol se ató el pelo para que no se le metiera en los ojos durante el torneo.

acorrentar, amarrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puedes atar tu caballo a esa reja.
Você pode amarrar seu cavalo naquele trilho.

amarrar

(ajustar ou prender com corda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joe envolvió el paquete y lo ató con una cuerda.

amarrar

(cortinas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar, atar

(con hilo, cuerda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ata el paquete con cuerda.

amarrar

(figurado) (fig, manter ocupado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julia se negó a ir a la reunión, ya que la ataría por tres horas.

embrulhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los filetes estaban atados en una bolsa de papel madera y amarrados con cinta.
Os bifes estavam embrulhados em folhas de papel pardo e amarrados com barbante.

atar, amarrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ató el paquete con una cuerda gruesa.
Ele atou o pacote com uma corda grossa.

colocar coleira

(cachorro)

Tom ató al perro en el parque.
Tom colocou a coleira no cachorro no parque.

amarrar com corda

verbo transitivo (con soga)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El marinero ató la caja con los alimentos en el mástil para que no se mojara.
O marinheiro amarrou com corda a caixa contendo os suprimentos ao mastro, para que ela não fosse lançada ao mar.

prender

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los gimnastas que tienen pelo largo se lo atan antes de las competencias.
Ginastas com cabelo longo geralmente os prendem antes das competições.

reger

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El contrato ata las actividades de Isabel a la agencia durante un periodo de 5 años.
O contrato rege as atividades de Isabel na agência por um período de cinco anos.

amarrar, atar, fixar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aprendí a atar la carne asada en mi clase de cocina.

amarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los trabajadores amarran los troncos antes de que se los lleven a la fábrica.
Operários amarram os troncos antes de eles serem transportados para a fábrica.

atracar

(embarcação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

prender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El conductor enganchó el caballo al carro.
O motorista prendeu o cavalo à carruagem.

amarrar com cinta, prender com cinta

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Clint abrochó bien las cajas al camión.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Os componentes da máquina são amarrados com cintas para o transporte.

amarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Odiseo le pidió a sus hombres que lo amarren al mástil de su barco.
Ulisses pediu que sua tripulação o amarrasse ao mastro de seu navio.

trancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor, asegura bien los esquís en el portaequipajes.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de atar em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.