O que significa corto em Espanhol?

Qual é o significado da palavra corto em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar corto em Espanhol.

A palavra corto em Espanhol significa curto, curto, curto, curto, curto, a descoberto, insuficiente, curto, curta, conciso, resumido, curto-circuito, curto e reto, breve, curto, burro, estúpido, videoclipe, cortado, aparado, curto, provocante, de curta distância, limitado, baixo, sentir falta de, idiota, grosseiro, câmbio final, sem, pessoa tímida, curto, breve, burro, tolo, imbecil, burro, demente, estúpido, curta-metragem, parar, desligar, cortar, dividir, cortar, cortar, cortar, recortar, podar, cortar, picar, desligar, cortar, cortar, talhar, coalhar, cortar, desconectar, desligar, obstruir, impedir, fazer incisão, cortar, cortar, derrubar, fustigar, cortar, aparar, cortar, cortar, cortar, cortar, cortar, cortar, singrar, parar, cortar, cortar, cinzelar, cortar, aparar, cortar, cortar, cortar, romper, cortar, aparar, cortar, encurtar, cortar, cortar, reduzir, diminuir, cortar, cortar, aparar, descascar, cortar, derrubar, incisar, dilacerar, lacerar, amputar, cortar, extirpar, remover, economizar, reduzir, diminuir, deter, cortar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra corto

curto

adjetivo (comprimento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Por favor, alcánzame la cuerda corta.
Por favor, alcance-me a corda curta.

curto

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Los pantalones le quedaban cortos y, al sentarse, dejaban ver una buena porción de pierna peluda por encima de los calcetines
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. As calças dele eram curtas, por isso dava pra ver um pedação de perna peluda acima das meias quando ele sentava. Esse vestido é muito curto para usar em um casamento?

curto

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

curto

(distância)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Es un viaje corto desde aquí.
Fica a uma curta distância a pé daqui.

curto

(tempo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Esa película fue muy corta.
Aquele filme foi muito curto.

a descoberto

adjetivo (finanças)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Con las acciones mantenía una posición corta.
Ele fez uma venda a descoberto com ações.

insuficiente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El cajero se quedó corto.
O caixa não tinha troco suficiente.

curto

(informal) (tamanho de roupa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mi saco es un 42 corto.
Meu casaco é um curto, quarenta e dois.

curta

nombre masculino (cinema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bill produjo un corto que ganó un premio.
Bill produziu um curta que ganhou um prêmio.

conciso, resumido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Su discurso fue escueto y al grano.
O discurso dela foi conciso e direto ao ponto.

curto-circuito

(eletricidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El cruce de cables produjo un cortocircuito en el sistema.
Os cabos cruzados provocaram um curto-circuito no sistema.

curto e reto

(pelo de mujer) (cabelo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

breve, curto

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El período de tiempo en que las ciruelas están en temporada es corto.

burro

(peyorativo) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

estúpido

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

videoclipe

nombre masculino (PR)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Estoy viendo uno de esos programas de televisión que tienen muchos cortos de películas viejas.

cortado, aparado

(pelo) (cabelo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El pelo del teniente estaba corto y su ropa era inmaculada.

curto

adjetivo (ropa) (roupa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

provocante

(ropa) (roupa, reveladora)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Todo el mundo creía que las cortas vestimentas de Joan eran inapropiadas.

de curta distância

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

limitado

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La NASA tenía un corto espacio de tiempo para lanzar el cohete.
A NASA tinha um período curto para lançar o foguete.

baixo

adjetivo (marcha de carro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Pusimos el coche en una marcha corta para subir la colina.
Colocamos o carro em marcha baixa para subir a colina.

sentir falta de

(figurado, coloquial)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quedo un poco corto de los 300 dólares que necesito para comprar el estéreo nuevo.
Eu estou sentindo falta dos 300 dólares que preciso para comprar o novo rádio.

idiota, grosseiro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

câmbio final

(rádio)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Te llamaré mañana. Cambio y corto.

sem

adjetivo

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Nos quedamos cortos por treinta dólares y acabamos de empezar.

pessoa tímida

nombre masculino (CL, coloquial) (alguém tímido e reservado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era una corta y no podía hablar con extraños.

curto

(vestido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La Sra. Winston pensaba que el vestido de la mujer era demasiado corto (or: sucinto) para ese lugar.
A sra. Winston achou que o vestido da mulher era curto demais para aquele estabelecimento.

breve

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi consulta con el doctor fue muy breve.
Minha consulta com o médico foi muito rápida.

burro, tolo

(ofensivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Los dos son completamente idiotas y están obsesionados el uno con el otro.

imbecil, burro, demente, estúpido

(pejorativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

curta-metragem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

parar

verbo transitivo (ES)

Estoy muy cansado para seguir, voy a cortar acá.
Estou muito cansado para continuar, vou parar.

desligar

verbo intransitivo

Si recibe una llamada indeseada, lo mejor es cortar.

cortar, dividir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cortó la cuerda y abrió el paquete.
Ela cortou a corda e abriu o pacote.

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carlos cortó madera preparándose para el invierno.
Charles cortou lenha para se preparar para o inverno.

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Naomi cortó el calabacín de la planta.

cortar, recortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jasmine cortó su flequillo frente al espejo.

podar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El jardinero cortó el césped dejándolo casi a la mitad para que estuviera a la altura del resto.

cortar

verbo transitivo (árvore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los pioneros cortaban árboles para construir sus casas.

picar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El cocinero cortó la carne en varios pedazos.

desligar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Corta la electricidad general cuando te vayas de vacaciones.
Desligue a eletricidade na chave geral quando sair de férias.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Antes de cocinar el brócoli, le corto los tallos.

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El héroe de la película le cortó la cabeza al villano.

talhar, coalhar

(leche) (virar coalho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Janine cortó la larga hierba.

desconectar, desligar

(internet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nos cortaron el Internet mientras navegábamos.
Quanto estávamos na internet, fomos desconectados.

obstruir, impedir

verbo transitivo (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El accidente cerca de la salida de la autopista cortó el tráfico durante varias horas.
O acidente de carro perto da rampa da rodovia obstruiu (or: impediu) o trânsito por várias horas.

fazer incisão

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La cirujana cortó el pecho del paciente.
A cirurgiã fez uma incisão no peito do paciente.

cortar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Papá siempre corta el pavo en la cena de Acción de Gracias.
Papai sempre corta o peru no jantar de Ação de Graças.

cortar, derrubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los leñadores cortaron todos los árboles de esta zona.

fustigar

(figurado) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El aire frío cortaba la cara de las mujeres.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan le pidió al barbero que le corte un poco el cabello.

aparar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A mucha gente no le parece bien que a los perros se les corten las orejas.
Muitas pessoas não querem aparar as orelhas de seus cachorros.

cortar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La manija de la bolsa de compras le estaba cortando los dedos.
A alça da sacola de compras estava cortando seus dedos.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cortó el aire con la mano.

cortar

¿Este cuchillo corta bien?
Essa faca corta bem?

cortar

verbo intransitivo

Este cuchillo corta limpiamente.
Esta faca corta de forma limpa.

cortar

verbo transitivo (baralho)

¿Quieres cortar la baraja o simplemente reparto?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vou embaralhar as cartas e Henry pode cortar.

cortar

verbo transitivo (sem esforço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ned cortó el paquete.
Ned cortou o pacote.

singrar

(figurado)

El barco cortaba el agua.
O navio singrou pela água.

parar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Vosotros dos! ¡Cortad esa pelea ya!
Vocês dois! Parem de brigar agora!

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cortó algunas flores para llevárselas a su novia.
Ele cortou algumas flores para levar para a namorada.

cortar, cinzelar

verbo transitivo (dar forma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El cantero cortará el granito y lo convertirá en escalones.
O pedreiro irá cortar o granito em caminhos.

cortar

verbo transitivo (dividir una baraja)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Quieres cortar o reparto ahora?
Você quer cortar o baralho ou pode ser eu?

aparar, cortar

(grama, gramado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter cortó el césped.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El obrero cortó la barra de hierro.

cortar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Es un buen ensayo pero es muy largo, ¿puedes cortarlo un poco?
Este é um bom ensaio, mas é muito longo. Você poderia cortar um pouco?

romper

verbo transitivo (con novio o amante) (relacionamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andy ya no sale con Gwen, ella cortó hace mucho.

cortar

verbo transitivo (cola de un animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ya no se considera atractivo cortar la cola de los perros.
Cortar o rabo de cachorros deixou de ser desejável.

aparar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Antes del espectáculo ecuestre, el mozo de cuadra cortó la cola a los caballos.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gary cortó la tabla con una sierra para que entre.
Gary cortou a prancha com um serrote para fazê-la caber.

encurtar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan le cortó la cola al caballo.

cortar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El sastre cortó el material para ajustarlo al patrón. El carpintero cortó las maderas.
A costureira cortou o material para se ajustar ao padrão. O carpinteiro cortou as tábuas no tamanho certo.

reduzir, diminuir

(gastos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estuvimos gastando demasiado, tenemos que recortar gastos.
Nós estamos gastando muito, precisamos reduzir (or: diminuir).

cortar

(propio cuerpo) (corpo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom se cortó su pulgar con la navaja nueva de caza.

cortar, aparar

(el pelo) (cabelo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El peluquero recortó el pelo de Juan.
O cabeleireiro aparou o cabelo do John.

descascar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tienes que pelar la manzana antes de ponerla en la olla.

cortar, derrubar

(árbol) (corte de árvores)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los leñadores talaron varios pinos altos.
Os lenhadores cortaram vários pinheiros grandes.

incisar

(cortar com um instrumento afiado, gravar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dilacerar, lacerar

(formal) (cortar, rasgar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amputar

(medicina)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Su pierna estaba tan dañada que se la tuvieron que amputar.
A perna dele estava tão ferida que os médicos tiveram de amputá-la.

cortar, extirpar, remover

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Para reparar la mesa tengo que arrancar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.

economizar

(material, tempo, dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cuando los constructores tratan de recortar en los cimientos, el resultado es desastroso.

reduzir, diminuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

deter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Creemos que la política económica del gobierno ha obstruido la recuperación.

cortar

(remover por corte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los médicos extrajeron el tumor, eliminando el cáncer.
Os médicos cortaram o tumor e removeram o câncer.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de corto em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Palavras relacionadas de corto

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.