O que significa caña em Espanhol?

Qual é o significado da palavra caña em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar caña em Espanhol.

A palavra caña em Espanhol significa vara de pescar, agente de polícia, tira, xilindró, prisão, grisalho, Caná, estar na cadeia, cana-de-açúcar, xilindró, cabo, haste, surra, coça, xadrez, prisão, cadeia, policial, ressaca, cadeia, prisão, policial, policial, prisão, cana, porco fardado, prisão, xilindró, xadrez, foda, fodão, copo, cerveja, cadeia, os homens, cadeia, chope, caneta, grisalho, cano de esgoto, velho, calha, grisalho, jato. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra caña

vara de pescar

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El pescador puso su caña en la orilla.
O pescador montou sua vara de pescar na margem do rio.

agente de polícia

nombre común en cuanto al género (AR, coloquial)

Cuando vieron al cana dirigiéndose hacia ellos les entró el pánico.

tira

(AR) (gíria: policial)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

xilindró

nombre femenino (BRA, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

prisão

(AR)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grisalho

nombre femenino

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Caná

nombre propio femenino (cidade bíblica)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

estar na cadeia

(AR, coloquial)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jorge está en cana de nuevo.
George está na cadeia de novo. O ladrão vai certamente estar na cadeia após o julgamento.

cana-de-açúcar

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Este azúcar está hecho de caña ecológica.
Este açúcar é produzido com cana-de-açúcar orgânica.

xilindró

(AR, coloquial) (BR, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Byron estuvo en cana un par de años por posesión de drogas.

cabo

nombre femenino (remo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El remero puso la caña del remo dentro del sujetarremos.

haste

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los tallos de las flores eran largos y finos.
As hastes das flores eram compridas e finas.

surra, coça

(gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

xadrez

(coloquial) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

prisão, cadeia

(ES, coloquial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

policial

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ressaca

(figurado) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los estudiantes todavía no se habían recuperado de la resaca del verano y les fue muy mal en su primer año.
Os alunos não tinham se recuperado ainda da ressaca das férias de verão e foram muito mal na primeira prova.

cadeia, prisão

(ES, coloquial) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

policial

(informal)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

policial

(ES, coloquial) (BRA)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Los niños gritaron, "¡Eh, madero!, cuando un policía pasó por allí.
A criança gritou "Ei, policial!" quando um policial passou.

prisão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cana

(ES, vulgar) (cadeia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha estado en el trullo tres meses.
Ele está em cana há três meses.

porco fardado

(ES, coloquial) (BRA, gíria, ofensivo)

Llegaron los perros y nos arrestaron.

prisão

(coloquial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dan pasó un par de años en la trena y no le tenía miedo a la ley.
Dan passou alguns anos na prisão e não tinha medo da lei.

xilindró

(jerga) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Está en la sombra de nuevo por drogas.
Ele está no xilindró de novo por uma acusação de drogas.

xadrez

(BR, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Prometió reformarse el mismo día que salió de la cárcel.
No dia em que ele saiu do xadrez, ele prometeu se regenerar.

foda, fodão

(AR) (gíria, vulgar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
¡Esa película es la posta, hermano! ¡Tenés que verla!
O filme é foda, cara. Você precisa ver! Ele se acha o fodão.

copo

(informal, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Kyle se fue a tomar una cerveza con sus amigos después del trabajo.
Kyle foi tomar um copo com os amigos depois do trabalho.

cerveja

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pal salió a tomar una cerveza con sus amigos.
Pal saiu para tomar uma cerveja com seus amigos.

cadeia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dan acabó en la cárcel por meterse en una pelea.
Dan foi posto na cadeia por ter se envolvido numa briga.

os homens

(BR, gíria)

Los ladrones huyeron cuando vieron a la policía llegar.

cadeia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

chope

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pidió cuatro cervezas de barril más para él y sus amigos.
Ele pediu mais quatro tragos para ele e seus amigos.

caneta

(BRA, figurado, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

grisalho

(cabelo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cano de esgoto

(cano que transporta esgoto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

velho

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

calha

(cano para escoamento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El agua salió del pitorro de la lata y cayó en las flores.
A água saiu da calha para o cano de irrigação e para a cama de flores.

grisalho

(velho, antigo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

jato

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Larry compró una boquilla accesoria para el surtidor de su jardín.
Larry comprou um acessório de jato para a mangueira de seu jardim.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de caña em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.