O que significa cargo em Espanhol?

Qual é o significado da palavra cargo em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cargo em Espanhol.

A palavra cargo em Espanhol significa acusação, comando, posto, cobrança, responsabilidade, nome do cargo, cargo político, oficial, mandato, ministério, carregar, disparar, carregar, debochar, carregar, transportar, carregar, recarregar, carregar, carregar, incomodar, carregar, carregar, carregar, armazenar no buffer, pôr carga, carregar, carregar, carregar, carregar, carregar, estivar, carregar, colocar, carregar, mover, recarregar, amontoar, atazanar, passar, botar, pôr, receber, aguentar, remover, transferir, sobrecarregar, colocar, pregar uma peça. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cargo

acusação

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
John era inocente de los cargos en su contra.
John era inocente das acusações contra ele.

comando

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El gerente tiene dos negocios a su cargo.
O gerente tem o comando de duas lojas.

posto

(posição no trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Contrataron a Lee para un puesto en el gobierno.
Contrataram o Luis para um cargo no governo.

cobrança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hicieron débitos adicionales en mi cuenta.
Tem cobranças a mais na minha conta.

responsabilidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
¿Me prometes que ayudarás a mi familia? ¿Asumirás esa obligación?
Promete ajudar minha família? Você aceita esta responsabilidade?

nome do cargo

nombre masculino

Su cargo era "Director de Recursos Humanos".
O nome do cargo dele era "Gerente de Recursos Humanos".

cargo político

nombre masculino (en el gobierno) (posição governamental)

Después de que la directora del archivo se jubilara, se postuló para un cargo político.

oficial

nombre masculino (exército, marinha)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

mandato

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El cargo de los políticos terminará en cuatro años.

ministério

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Necesito cargar mi móvil.
Preciso carregar meu celular.

disparar

verbo intransitivo (atacar) (correr abruptamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El toro cargaba una y otra vez.
O touro disparou repetidamente.

carregar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los soldados cargaron el cañón y lo volvieron a disparar.
Os soldados carregaram o canhão e ele disparou novamente.

debochar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

carregar, transportar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johnny cargó las bolsas de su anciano vecino escaleras arriba.

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

recarregar

verbo transitivo (bateria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Es tan molesto tener que cargar el taladro inalámbrico cada veinte minutos si quiero que funcione bien.

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cargamos el coche y partimos hacia la playa.

carregar

(animal, objeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El granjero cargó el burro.

incomodar

verbo transitivo (ES, coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El sonido del reloj está empezando a cargarme.

carregar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tuve que ayudar a cargar el equipaje para salir de camping.

carregar

(encher,figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los hombres cargaron el camión y se fueron.
Nós carregamos o carrinho de mão com tijolos.

carregar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ellos cargaron los productos en el camión de reparto.
Eles carregaram os produtos no caminhão de entrega.

armazenar no buffer

verbo transitivo (Informática)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Estoy intentando ver un vídeo, pero el ordenador sigue cargándolo.
Estou tentando assistir a um vídeo, mas o computador continua armazenando no buffer.

pôr carga

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cargaron el camión aun con más peso.
Eles puseram ainda mais carga no caminhão.

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cargamos la carretilla con ladrillos.
Carregamos o carinho com tijolos.

carregar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los camiones deben arrimarse al muelle para cargar.
Os caminhões tem que estacionar nas docas para carregar.

carregar

verbo transitivo (arma de fuego) (colocar projéteis e pólvora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El soldado dejó de disparar para poder cargar el arma.
O soldado parou de atirar para que pudesse carregar a arma.

carregar

verbo intransitivo (internet, página)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nos velhos tempos, costumava levar um longo tempo para uma página carregar.

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.
O burro tinha de carregar a carga para o acampamento.

estivar

(remos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.
Os remadores estivaram os remos ao chegarem à costa.

carregar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las lluvias de primavera cargaron de frutos los árboles.
As chuvas de primavera carregaram as árvores de frutos.

colocar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El trabajador cargó la caja en la parte de atrás del camión.

carregar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me salta un mensaje de error cuando trato de cargar la página.

mover

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Podrías llevar esta mesa de la cocina al comedor?
Você pode mover esta mesa da cozinha para a sala de jantar?

recarregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tengo que recargar mi teléfono porque me estoy quedando sin crédito.
Preciso recarregar meu celular porque estou quase sem crédito.

amontoar

(figurativo: encher alguém de algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atazanar

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.
Os colegas de classe de Patricia descobriram a paixão dela por Henry e a estavam atazanando sem piedade.

passar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ella embobinó la película a través de la cámara.
Ela passou o filme pela câmera.

botar, pôr

(adicionar a uma conta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Me lo puedes agregar a mi cuenta?
Pode pôr na minha conta?

receber, aguentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los pilares y no los muros soportan todo el peso.
Os pilares aguentam todo o peso, não as paredes.

remover, transferir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lleva los ordenadores viejos al almacén.
Transfira os velhos computadores para o depósito.

sobrecarregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor no me agobies con todos tus problemas.
Por favor, não me sobrecarregue com todos os seus problemas.

colocar

(malas: num carro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.
Preciso colocar as malas no carro antes de partirmos.

pregar uma peça

verbo transitivo (AR, coloquial) (fazer brincadeira de mau gosto)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A los alumnos les encanta cargar a los profesores sustitutos.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cargo em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.