O que significa changement em Francês?

Qual é o significado da palavra changement em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar changement em Francês.

A palavra changement em Francês significa mudança, mudança, troca, substituição, mudança, variedade, mudança, mudança de ritmo, mudança, reforma, virada, reviravolta, mudança, mudança, evolução, alteração, conversão, transferência, modificação, mudança para melhor, reconsideração, mudança de cenário, mudança profunda, mudança de profissão, mudança de local, mudança gradual, mudança radical, mudança repentina, mudança de horário, mudança do clima, mudança de carreira, mudança de carreira, mudança quântica, cirurgia de mudança de sexo, botão de seleção, mudança de sexo, LID, redesignação sexual, intercâmbio, câmbio, mudança profunda, mudança de velocidade, passo na carreira, mudança, Linha Internacional de Data, volta, base. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra changement

mudança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les parties apportèrent un changement au contrat.
As partes fizeram uma mudança no contrato.

mudança

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le changement de temps s'est produit dans la nuit.
A mudança no clima ocorreu durante a noite.

troca, substituição

nom masculin (Sports)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'entraîneur demanda un changement de joueur.
O treinador pediu uma substituição de jogador.

mudança, variedade

(novidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les nouvelles procédures étaient un changement important par rapport à l'ancienne méthode.
Os novos procedimentos mudaram bastante em comparação à maneira antiga.

mudança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ça prend trois semaines pour mettre en œuvre le changement de la chaîne d'assemblage pour le nouveau modèle. Une des raisons pour laquelle les États-Unis n'utilisent toujours pas le système métrique est que le changement causerait beaucoup de confusion.
Uma razão pela qual os Estados Unidos ainda não usam o sistema métrico é que a mudança iria causar muita confusão.

mudança de ritmo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La bataille d'eau fut un changement apprécié après tout le travail fait dans le jardin.
A guerra de água foi uma maravilhosa mudança de ritmo depois de trabalhar no jardim.

mudança

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le changement de stratégie du coach leur a permis de gagner plus de matchs cette année.

reforma

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O pub está com uma excelente aparência desde a reforma, e o negócio duplicou.

virada

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Uma virada na conversa para questões políticas despertou o interesse de Dan.

reviravolta

nom masculin (modificação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A previsão é de aviso de uma reviravolta no clima na próxima semana.

mudança

nom masculin (alteração)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le changement de temps a surpris les pensionnaires.
A mudança no tempo surpreendeu os moradores.

mudança

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le changement causa quelques problèmes étant donné que personne d'autre n'en avait été informé.
A mudança causou problemas porque ninguém foi informado.

evolução

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous avons étudié l'évolution de l'esclavage du début à la fin.

alteração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Toute modification (or: transformation) du contrat doit être acceptée par les deux parties.

conversão, transferência

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

modificação

(uma mudança)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mudança para melhor

(melhorar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sa nouvelle coupe de cheveux adorable est une nette amélioration.

reconsideração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mudança de cenário

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mudança profunda

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le système bancaire devrait subir des changements radicaux.

mudança de profissão

nom masculin

mudança de local

nom masculin

mudança gradual

nom masculin (alteração lenta)

mudança radical

nom masculin (revisão drástica ou fundamental)

mudança repentina

nom masculin (diferença abrupta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a eu un changement soudain dans ses manières quand sa mère est arrivée.

mudança de horário

(ajuste sazonal de relógios)

À chaque automne a lieu le changement d'heure (or: On change d'heure chaque automne).

mudança do clima

nom masculin (BRA, aquecimento global)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Certains scientifiques pensent que le changement climatique pourrait être responsable des tempêtes plus fréquentes et plus importantes.
Os cientistas acreditam que a mudança do clima pode ser responsável por maiores e mais frequentes tempestades.

mudança de carreira

Après des années à travailler en tant que journaliste, Linda s'est décidée pour une réorientation professionnelle et est retournée à l'école.

mudança de carreira

nom masculin

mudança quântica

nom masculin (movimento de massa para algo diferente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On a déplacé les meubles du salon et ça fait un changement énorme. On ne croirait plus que c'est chez nous !

cirurgia de mudança de sexo

nom féminin

Sam a subi une opération de changement de sexe pour devenir une femme.
Sam passou por uma cirurgia de mudança de sexo para mudar de homem para mulher.

botão de seleção

nom masculin (Informatique) (chave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mudança de sexo

nom masculin

Derek passou por uma mudança de sexo no ano passado.

LID

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

redesignação sexual

intercâmbio, câmbio

nom masculin (troca, permuta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le libre échange d'idées est crucial dans le monde universitaire.

mudança profunda

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Obama espère apporter des changements radicaux au système de santé américain.

mudança de velocidade

(Base-ball : lancer lent)

Le changement de vitesse du lanceur a atteint le marbre 32 kilomètres par heure moins vite que sa balle rapide.

passo na carreira

mudança

(automobile) (alavanca de troca de marcha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Linha Internacional de Data

nom féminin

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

volta

nom masculin (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le bataillon effectua un changement de cap.
O esquadrão fez uma volta.

base

nom masculin (Équitation) (equitação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de changement em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.