O que significa driest em Inglês?

Qual é o significado da palavra driest em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar driest em Inglês.

A palavra driest em Inglês significa seco, seco, secar, enxugar, secar, seco, árido, seco, seco, com proibição de álcool, desidratado, cáustico, mordaz, chato, esquecer a fala, secar, secar, ficar ressecada, ficar seca, ressecar, desintoxicar-se, secar, ressecar, secar, dar branco, calar a boca, secar ao ar livre, seco ao ar livre, tirar o sangue, secar, secador de cabelos, seco, secar por gotejamento, secar por gotejamento, secante por gotejamento, lavagem a seco, lavagem a seco, roupas para lavagem a seco, doca seca, marcador de quadro branco, têxteis, secos, loja de tecidos, ânsia de vômito, perfuração, senso de humor cáustico, gelo seco, gelo seco, ingredientes secos, terra firme, sistema de revestimento, dry martini, mostarda em pó, podridão seca, putrefação fungosa, podridão seca, putrefação fungosa, ter podridão seca, desenvolver podridão seca, exercício prático, ensaio, estação seca, pele seca, período de seca, abstinência, pedra seca, de pedra seca, cala a boca!, vinho seco, humor seco, humor irônico, lavagem a seco, sem lágrimas, ciclo de secagem, parede de gesso, parede de gesso acartonado, gesso acartonado, de gesso acartonado, construir com gesso acartonado, fazer parede de drywall, liofilizar, pendurar, ao-deus-dará, ser bem-sucedido na tarefa, abandonar, encalhado, semisseco, leite em pó desnatado, em terra firme, secar, pista de esqui, secar na secadora. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra driest

seco

adjective (not wet)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The chair was dry because it was not in the rain.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Minha pele está tão seca.

seco

adjective (food: lacking moisture)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The crackers were dry.
As bolachas estavam secas.

secar, enxugar

transitive verb (make dry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He dried the dishes with a towel.
Ele secou a louça com uma toalha.

secar

intransitive verb (become dry) (tornar seco)

The clothes dried in the sun.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ela secou-se com uma toalha.

seco, árido

adjective (land, climate: arid)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Many parts of Spain are dry like the desert.
Muitas partes da Espanha estão secas como o deserto.

seco

adjective (weather: no rain)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It has been dry around here for the last couple of months.
Esteve seco por aqui nos últimos dois meses.

seco

adjective (wine: not sweet) (vinho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She doesn't like dry wine. It isn't sweet enough for her.
Ela não gosta de vinho seco. Não é doce o suficiente para ela.

com proibição de álcool

adjective (figurative (place, event: no alcohol)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Some counties in Louisiana are dry counties.
Alguns condados da Louisiana têm proibição de álcool.

desidratado

adjective (thirsty)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
After walking all day, I was a little dry.
Depois de andar o dia todo, fiquei um pouco desidratado.

cáustico, mordaz

adjective (figurative (humour: ironic)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Not everyone understands his dry humour.
Ninguém entende seu humor mordaz.

chato

adjective (figurative (boring)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The man I went out with was a little dry.
O homem com quem eu saí era um chato.

esquecer a fala

intransitive verb (figurative, slang (theater: forget your line) (teatro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I dried onstage and the actor playing Hamlet had to feed me my line.
Esqueci minha fala no palco e o ator que fazia Hamlet teve que me soprar minha fala.

secar

phrasal verb, intransitive (become dry)

She sat in the sun to dry off after her swim.

secar

phrasal verb, transitive, separable (make dry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After he dropped his cell phone in the pool, he dried it off using a blow dryer.

ficar ressecada, ficar seca

phrasal verb, transitive, separable (make dry)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Overcooking meat dries it out.
Carne muito cozida fica ressecada.

ressecar

phrasal verb, intransitive (become completely dry)

My skin dries out if I don't use moisturizer every day.
Minha pele resseca se eu não usar hidratante todos os dias.

desintoxicar-se

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (recover from alcohol addiction)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He went into rehab to dry out.
Ele foi para a reabilitação se desintoxicar.

secar, ressecar

phrasal verb, intransitive (liquid: dry completely)

During a drought, streams may dry up completely.
Durante uma seca, as fontes podem secar completamente.

secar

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (disappear)

At one point in the banking crisis, the supply of funds to industry almost dried up completely.
Durante um ponto da crise financeira, o suprimento de fundos para a indústria quase secou completamente.

dar branco

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (forget speech)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When the moment came for him to speak his lines, the actor dried up completely.
Quando chegou a hora de falar, deu um branco no ator.

calar a boca

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (stop talking) (informal, ofensivo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He's ranting again. I wish he'd just dry up!
Ele está esbravejando de novo. Eu queria que ele calasse a boca.

secar ao ar livre

transitive verb (dry by contact with air)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

seco ao ar livre

adjective (dry from contact with air)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tirar o sangue

(figurative (spend all [sb]'s money) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Between them, my six kids have bled me dry!

secar

transitive verb (use a hair-dryer on) (com secador de cabelos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
There's no point blow-drying your hair – it's pouring down outside!

secador de cabelos

noun (instance of drying hair)

The hairdresser asked her client if she wanted a blow-dry.

seco

adjective (extremely dry, parched)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

secar por gotejamento

intransitive verb (dry by letting water run off)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

secar por gotejamento

transitive verb (dry by letting water run off)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

secante por gotejamento

adjective (able to drip-dry)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

lavagem a seco

noun (company: cleans clothing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
That suit's too delicate for the washing machine; you'll have to take it to the dry cleaner.

lavagem a seco

noun (cleaning clothes with chemicals)

Dry cleaning is a lot cheaper than it used to be.

roupas para lavagem a seco

noun (clothes for chemical cleaning)

Please pick up the dry cleaning on your way home.

doca seca

noun (nautical: for repairing ships)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

marcador de quadro branco

noun (erasable whiteboard pen)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

têxteis

plural noun (mainly US (fabrics, clothing) (mercadoria)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
In recent years, grocery stores have expanded into selling dry goods, such as clothing.

secos

plural noun (UK (dry food: flour, grain, etc.) (alimentos)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

loja de tecidos

noun (shop: sells fabrics, clothing)

You won't find groceries or hardware at a dry goods store.

ânsia de vômito

plural noun (retching without vomiting)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

perfuração

(drilling) (britadeira)

senso de humor cáustico

noun (deadpan comedy)

The double-entendre is often an element of dry humor.

gelo seco

noun (CO2: used for refrigeration)

I need some dry ice to ship these crawfish to Cuba.

gelo seco

noun (artificial smoke effect)

Dry ice covered the stage as the band appeared.

ingredientes secos

plural noun (cookery: flour, salt, etc.)

terra firme

noun (terra firma, earth)

We were glad to be back on dry land after our disastrous cruise.

sistema de revestimento

noun (type of damp proofing)

dry martini

noun (cocktail) (coquetel)

After a few dry martinis the problem didn't seem so bad.

mostarda em pó

noun (powdered mustard seeds)

podridão seca, putrefação fungosa

noun (wood: fungal decay) (madeira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We found dry rot in the roof timbers and the whole roof had to be replaced.

podridão seca, putrefação fungosa

noun (plant disease)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ter podridão seca

transitive verb (affect with dry rot)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

desenvolver podridão seca

intransitive verb (develop dry rot)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

exercício prático, ensaio

noun (trial, rehearsal)

We've only got one chance to get it right, so let's do a dry run first.

estação seca

noun (non-rainy season in the tropics) (sem chuvas)

It's no cooler in the monsoon than it is in the dry season!

pele seca

noun (skin condition: lack of moisture)

The dry skin on my elbows is very annoying and painful when it catches on the inside of my sleeves.

período de seca

noun (period of dry weather)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

abstinência

noun (figurative (period of no activity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pedra seca

noun (wall-building: without cement) (construído sem cimento)

de pedra seca

noun as adjective (made without cement)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cala a boca!

interjection (figurative, slang (stop talking!)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh, dry up! I'm tired of your constant complaining.
Cala a boca! Eu estou cansado de você reclamando sempre.

vinho seco

noun (wine that is not sweet)

Can you suggest a dry white wine to go with our fish? Sweet wines have a higher sugar content than dry wines.

humor seco, humor irônico

noun (ironic humour)

He had such a dry wit that sometimes it took me a while to realize he was joking.

lavagem a seco

transitive verb (clean using chemicals)

I won't buy any clothes that I have to have dry-cleaned.

sem lágrimas

adjective (not weeping)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I never manage to stay dry-eyed during sad movies.

ciclo de secagem

noun (washing machine's drying program) (máquina de lavar roupa)

parede de gesso

noun (US (plasterboard)

The contractor finally finished putting up the drywall today.

parede de gesso acartonado

noun (UK (stone wall built without mortar)

The property is surrounded by a drywall.

gesso acartonado

noun as adjective (US (for use with drywall)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de gesso acartonado

noun as adjective (UK (built without mortar)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

construir com gesso acartonado

transitive verb (US (construct using drywall)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Today we are going to drywall the kitchen.

fazer parede de drywall

intransitive verb (US (construct or install drywall)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The workers have been drywalling for weeks now.

liofilizar

transitive verb (freeze rapidly, then dry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pendurar

verbal expression (suspend [sth] wet until it dries)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'll hang my towel to dry in the sun.

ao-deus-dará

adjective (figurative (person: abandoned) (desamparado, abandonado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
When he left her, she found herself high and dry with no income and nowhere to live.

ser bem-sucedido na tarefa

expression (UK, informal (having achieved your goal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

abandonar

verbal expression (often passive (person: abandon)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encalhado

verbal expression (often passive (ship: ground, beach) (navio encalhado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The fishing boats were left high and dry when the tide went out.

semisseco

adjective (partially dry)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

leite em pó desnatado

noun (US (powdered skimmed milk)

Nonfat dry milk is more tasty than skim milk.

em terra firme

adverb (not at sea)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I didn't believe I had survived the shipwreck until I was back on dry land.

secar

(dry up)

The river ran dry and all the fish died.

pista de esqui

noun (artificial hill for skiing) (pista artificial para esquiar)

Synthetic matting is used for the surface of these ski slopes.

secar na secadora

verbal expression (heat until dry in a tumble-dryer)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de driest em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.