O que significa dressing em Inglês?

Qual é o significado da palavra dressing em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar dressing em Inglês.

A palavra dressing em Inglês significa molho, curativo, vestir-se, recheio, vestido, vestimenta, vestir-se, vestir, a rigor, alinhar-se, fazer curativo, arrumar, pentear, preparar, limpar, temperar, enfeitar, alinhar, alinhar, cross-dressing, fantasia, vestir-se de forma simples, bronca, robe, camarim, penteadeira, roupão, roupão, robe, molho ranch, molho para salada, fertilizante, adubo, estrada de cascalho, cobertura, aspersão de fertilizantes na superfície das plantas, molho vinagrete, compressa umedecida, decoração de vitrines, fachada, curativo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra dressing

molho

noun (for salad)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Peter tossed the salad with the dressing.
Pedro misturou o molho na salada.

curativo

noun (bandage)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The nurse put a dressing on the wound.
A enfermeira colocou um curativo na ferida.

vestir-se

noun (process) (ato)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I don't think much about what I wear, so dressing normally only takes a few minutes.
Não penso muito no que vestir, então geralmente levo apenas alguns minutos para me vestir.

recheio

noun (US (stuffing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Carol made some dressing for the turkey.

vestido

noun (woman's item of clothing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She wore a beautiful blue dress.
Ela vestiu um lindo vestido azul.

vestimenta

noun (uncountable (clothing generally)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His dress was not appropriate for the opera.
A vestimenta dele não era adequada à ópera.

vestir-se

intransitive verb (put clothes on yourself)

He dressed and ate breakfast quickly.
Ele se vestiu e tomou o café-da-manhã rapidamente.

vestir

transitive verb (put clothes on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dress the children quickly so we can go.
Vista as crianças rapidamente, assim nós podemos ir.

a rigor

adjective (formal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He wore his dress suit to the formal dinner.
Ele vestiu seu traje a rigor para o jantar formal.

alinhar-se

intransitive verb (military: become aligned)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The new recruits dressed and waited for the officer to speak.
Os novos recrutas se alinharam e esperaram o oficial falar.

fazer curativo

transitive verb (apply a bandage to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The nurse dressed his wound once the bleeding stopped.
A enfermeira fez o curativo assim que o sangramento parou.

arrumar, pentear

transitive verb (dated (hair) (cabelo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I need to dress my hair before we go out tonight.
Eu preciso pentear meu cabelo antes de sairmos hoje à noite.

preparar, limpar

transitive verb (dated (prepare for eating)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
First you need to dress the chicken by removing the excess fat.
Primeiro você precisa limpar o frango removendo o excesso de gordura.

temperar

transitive verb (add sauce to a salad) (salada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She prefers to dress her salad with olive oil instead of salad dressing.
Ela prefere temperar sua salada com azeite de oliva em vez de molho para salada.

enfeitar

transitive verb (groom a horse) (cavalos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She helped to dress the cavalry horses before the big parade.
Ela ajudou a enfeitar os cavalos da cavalaria antes do grande desfile.

alinhar

transitive verb (align military troops)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The officer always started drills by dressing the troops.
O oficial sempre começou a treinar alinhando as tropas.

alinhar

transitive verb (stone: make smooth)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A mason has to dress stone to make it smooth.
Um pedreiro tem que alinhar a pedra para torná-la suave.

cross-dressing

noun (dressing like opposite sex) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fantasia

noun (children: putting on costumes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My daughters often play dress-up with my old clothes.
Minhas filhas normalmente brincam de fantasia com minhas roupas antigas.

vestir-se de forma simples

noun (casual clothes)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In many industries, dressing down is the new norm.

bronca

noun (informal (reprimand)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The teacher gave the children a dressing-down for having disobeyed the rules.

robe

noun (UK (housecoat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I was in bed when the doorbell rang, so I put on my dressing gown to answer it.

camarim

noun (theater: for changing costumes)

There are bright lights around the mirror in the actor's dressing room.

penteadeira

noun (ladies' table: with mirror)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I always imagine an actress sitting at her dressing table, applying her make-up.

roupão

noun (UK (dressing gown, housecoat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rick got out of bed, put on his gown and went downstairs for breakfast.
Rick saiu da cama, colocou seu roupão e foi para o andar de baixo tomar café.

roupão, robe

noun (US (long dressing gown)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

molho ranch

noun (US (seasoned mayonnaise sauce)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

molho para salada

noun (vinaigrette)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I started a diet yesterday so please don't put any salad dressing on my lettuce.
Comecei uma dieta ontem, então, por favor, não coloque molho no meu alface.

fertilizante, adubo

noun (fertilizer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

estrada de cascalho

noun (road gravel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cobertura

noun (treat the surface of: soil, lawn)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aspersão de fertilizantes na superfície das plantas

noun (distributing fertilizer on top of plants or grass)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

molho vinagrete

noun (condiment: mix of vinegar and oil) (condimento: mistura de vinagre e óleo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

compressa umedecida

noun (compress for treating skin conditions) (compressa para tratar problemas de pele)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

decoração de vitrines

noun (creation of shop-window displays)

Window dressing isn't as easy as it looks.

fachada

noun (figurative (superficial or showy display) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The report lacks solid information; most of it is mere window dressing.

curativo

noun (compress applied to an injury)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de dressing em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.