O que significa grave em Francês?

Qual é o significado da palavra grave em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar grave em Francês.

A palavra grave em Francês significa profundo, grave, grave, sério, grave, crítico, sombrio, sério, sério, grave, crítico, solene, severo, grave, sério, de baixa frequência, gravado, esculpido, talhado, sério, grave, grave, de peso, talhado, de verdade, baixo, severo, gravado, ruim, aguda, profundo, gravado, inscrito, roucamente, pra caralho, pra caralho, gravado, certeza, profundo, tanto, muito, baixo, muito, muito, justificativa para demissão, extremamente, demais, de verdade, gravar, entalhar, gravar, gravar, gravar, gravar, registrar, estampar, gravar, gravar, gravar, esculpir, gravar, queimar, faixa, gravar, inscrever, gravar, entalhar, camafeu, profundidade, gravado em pedra, Deixa pra lá!, totalmente de acordo!, doente, grave injustiça, pecado grave, acento grave, tom baixo, boletim de ocorrência, subwoofer, barganha, delação premiada, não importar, o.k., sobriamente, voz baixa, ser definitivo, mais grave, impresso, o que há de melhor, abaixamento, abaixar o tom, pior. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra grave

profundo, grave

(son, vibration)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'orgue émit un son grave.
Um som grave saiu do órgão.

grave

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les circonstances de la guerre en cours sont très graves.
As circunstâncias na atual guerra são muito severas.

sério, grave, crítico

adjectif (maladie)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a été transféré à l'hôpital pour blessures graves. Le tétanos est une maladie grave, souvent mortelle.
Ele foi levado ao hospital com ferimentos sérios.

sombrio

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Joe avait un air grave sur le visage.
Joe estava com uma expressão séria no rosto.

sério

adjectif (que requer concentração)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est une situation préoccupante et il la traite en tant que telle.
É uma situação séria, e ele está tratando de forma condizente.

sério, grave, crítico

adjectif (état) (condição de um doente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le patient est dans un état grave (or: critique), mais on espère qu'il survivra.
O paciente está em uma condição grave, mas espera-se que ele viva.

solene

(pessoa séria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le juge était très sérieux en lisant la condamnation.

severo

(muito ruim)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Josh estava sofrendo de uma gripe severa e teve que ir para casa.

grave, sério

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'armée a essuyé de graves pertes pendant la bataille.

de baixa frequência

adjectif (son)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La grosse caisse émet un son grave.

gravado, esculpido, talhado

adjectif (escultura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sério, grave

(problème,...)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les téléchargements illégaux posent un problème grave à l'industrie du disque.
Downloads ilegais apresentam uma grande ameaça à indústria da música.

grave

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tout le monde a été surpris par un soudain son grave.
Todo mundo ficou assustado com a explosão repentina de um som grave.

de peso

(tópico: importante)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le débat a couvert des sujets graves (or: importants), tels que la discrimination sur le lieu de travail.

talhado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de verdade

(familier, jeune)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elle est incroyable et j'en suis tombé grave amoureux.

baixo

adjectif (son) (acústica: altura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
T'entends ce son grave ?
Você ouve aquele ruído baixo?

severo

adjectif (expressão séria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lorsque Sean est rentré à deux heures du matin, il a trouvé sa mère qui l'attendait avec un regard grave.
Quando Sean chegou em casa às duas da manhã, encontrou sua mãe esperando por ele com um olhar severo em seu rosto.

gravado

adjectif (figuré) (na mente, figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ruim

(accident)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aguda

adjectif (problème)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Avec cette sécheresse, la ville fait face à de graves problèmes de manque d'eau.
Devido à seca, a cidade está enfrentando uma falta d'água aguda.

profundo

adjectif (Musique : sonorité)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'alto possède un timbre plus grave que le violon.
A viola tem um tom mais profundo que o violino.

gravado, inscrito

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

roucamente

adjectif (voix)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

pra caralho

(familier, jeune) (vulgar, gíria)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Erin court une heure tous les jours, alors elle est grave musclée.

pra caralho

(familier, jeune) (vulgar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ce mec là-bas est grave cool !

gravado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

certeza

interjection (familier : être d'accord) (informal, concordância)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

profundo

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les réfugiés souffraient de traumatismes graves après leur fuite de la zone de guerre.

tanto

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il a énormément souffert de cette rupture amoureuse.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu quero tanto ver você de novo!

muito

(familier)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
C'était super facile !
Foi muito fácil!

baixo

adverbe (Musique) (em tom baixo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'espère que tu chantes en basse parce qu'il faut chanter cela très bas.
Espero que você cante baixo porque precisará cantar esta música bem baixo.

muito

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il faisait très chaud dehors.
Estava muito quente lá fora.

muito

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tony aime beaucoup Linda ; ça se voit à sa manière d'agir lorsqu'elle est là.

justificativa para demissão

(faute)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

extremamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

demais

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tu me manques beaucoup !
Sinto demais sua falta.

de verdade

adverbe (familier, jeune)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Meu pai ficou zangado de verdade quando descobriu o que eu tinha feito.

gravar, entalhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'artisan se spécialise dans la gravure de pierre.

gravar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ronald apprend comment graver le métal.

gravar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter grave des bracelets et les vend sur des foires.

gravar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Regardez comment l'artiste utilise cette technique pour graver le verre.

gravar, registrar, estampar

verbe transitif (figuré : dans la mémoire) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les événements de cette journée resteraient à jamais gravés dans la mémoire de Paul.

gravar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Yvonne está gravando o lindo anel de prata que está fazendo.

gravar

(figuré) (marcar na memória)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les derniers mots de sa mère étaient gravés pour toujours dans le cœur d'Harry.

gravar, esculpir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le potier a gravé les initiales sur la tasse.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O gravurista esculpiu as iniciais na taça.

gravar, queimar

verbe transitif (un CD) (CD)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vais te graver ça sur un CD.
Vou gravar a música em um CD para você.

faixa

verbe transitif (un CD) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gravar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lydia grava un motif géométrique sur le verre.

inscrever, gravar

(marcar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entalhar

(fazer ranhuras em)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan s'est servi d'une lime pour faire une rainure dans le bois.

camafeu

(pierre sculptée montée en broche) (broche)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le châle de Sally était tenu par une camée en ivoire.

profundidade

(son) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vu l'extrême gravité de sa voix, il ne pouvait être que basse.
A extrema profundidade de sua voz significava que ele só podia ser baixo.

gravado em pedra

locution adjectivale (figuré) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ce ne sont que des recommandations : rien n'est encore gravé dans le marbre.

Deixa pra lá!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
– Le repas est raté ! – Ce n'est pas grave. On va prendre à emporter.
"O jantar está arruinado!" "Deixa pra lá! Vamos levar para viagem," "Você ainda precisa de carona?" "Não, deixa pra lá! Eu vou pegar o ônibus."

totalmente de acordo!

(expressando concordância enfática)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

doente

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

grave injustiça

nom féminin

A equipe sofreu uma grave injustiça quando o árbitro falhou e dar um pênalti óbvio.

pecado grave

nom masculin

L'adultère est un péché grave.
O adultério é um pecado grave.

acento grave

nom masculin (sinal diacrítico)

Les accents graves sont extrêmement rares en anglais mais assez communs en français.

tom baixo

(Musique) (música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le basson est un instrument dans le registre grave.

boletim de ocorrência

nom féminin (jurid., preenchimento formal de denúncia)

subwoofer

nom masculin (anglicismo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

barganha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

delação premiada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

não importar

locution verbale

Ce n'est pas grave si vous faites une faute de frappe, vous pourrez toujours la corriger. // Ne t'en fais pas pour ce qui s'est passé ; ce n'est pas grave.

o.k.

locution adjectivale (tudo bem)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce n'est pas grave. Je règlerai le problème demain.
Tudo bem. Poderei resolver o problema amanhã.

sobriamente

locution adverbiale (solenemente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

voz baixa

nom féminin (voz de tom baixo)

En général, les hommes ont des voix graves, et les femmes des voix aigües.

ser definitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mais grave

locution adjectivale (voix)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Les adolescents adoraient la voix du chanteur qui devenait de plus en plus grave.

impresso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le médaillon était gravé du nom du créateur.
O medalhão foi impresso com o nome de seu criador.

o que há de melhor

(familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elle est mortelle, ta caisse, mon pote !
Seu carro é o que há melhor, cara.

abaixamento

locution adjectivale (voix) (som, tornar mais grave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le compositeur a changé la tonalité de la chanson pour l'adapter à la voix du chanteur qui devenait plus grave.

abaixar o tom

locution verbale (un son)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pior

locution adjectivale (catastrophe,...) (mais severo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'était le plus violent (or: le plus gros) orage depuis trente ans.
Foi a pior tempestade em trinta anos.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de grave em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.