O que significa basse em Francês?

Qual é o significado da palavra basse em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar basse em Francês.

A palavra basse em Francês significa meia-calça, fundo, meia fina comprida, baixo, baixo, final, baixo, baixo, baixo, baixo, profundo, baixo, baixo, barato, baixo, baixo, ralé, baixo, baixo, calça, reduzido, escasso, planta baixa, meia-calça, inferior, murmurante, em queda, maldoso, vil, abjeto, reduzido, ultrajante, vulgar, insultante, de baixa altitude, baixo, desonesto, desonrado, pé, rasteiro, mudo, silencioso, calado, baixo, baixo, grave, baixo, baixo, subalterno, baixo, baixa, meia, por baixo, baixo, descer, além, acolá, lá, de classe baixa, lá, além, acolá, lá, para ali, para lá, no mesmo lugar, lá, dá o fora, baixo-ventre, erudita, sabichona, intelectual, parto, pé-de-meia, baixa visibilidade, baixo ventre, entrada lateral, baixo-relevo, de caixa-baixa, longínquo, de baixo para cima, além, acolá, lá, minúscula, cloaca, parir, ficar de lado, humildemente, parto, lento, lerdo, banco de areia, parir, longe, aí, ali, lá, embaixo, derrubar, barato, o mais baixo, ordinário, inferior, reduzido, com desconto, de ponta-cabeça. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra basse

meia-calça

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Roberta portait des bas sous sa jupe.
Roberta estava usando meia-calça por baixo da saia.

fundo

(de l'escalier, immeuble, page)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La salle de bain est en bas de l'escalier. Comment faire pour faire apparaître les numéros de page en bas de page ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Deixei meu anel cair no fundo do poço.

meia fina comprida

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

baixo

(altitude)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'avion volait bas, et frôlait le toit des maisons.
O avião voava baixo por cima das casas.

baixo

adverbe (de pouca altura)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il se pencha très bas pour embrasser son enfant.
Ele curvou-se para baixo para beijar seu filho.

final

nom masculin (priorité)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cette corvée est en bas de ma liste.
Essa tarefa está no final da minha lista.

baixo

(com pouco volume)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il parlait bas (or: Il murmurait) afin que personne ne puisse l'entendre.
Ele falava baixo para ninguém ouvir.

baixo

adverbe (Musique) (em tom baixo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
J'espère que tu chantes en basse parce qu'il faut chanter cela très bas.
Espero que você cante baixo porque precisará cantar esta música bem baixo.

baixo

adjectif (hauteur)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les plafonds de cette chambre sont bas.
Esta sala tem teto baixo.

baixo, profundo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les critères d'entrée à la compétition sont vraiment bas cette année.
Seu vestido de noite tinha um decote baixo.

baixo

adjectif (voix) (em voz baixa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle lui parlait à voix basse dans l'oreille.
Ela falou no ouvido dele com uma voz muito baixa.

baixo, barato

adjectif (preço modesto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La boutique vend des jeans à bas prix.
A oficina está vendendo jeans por um preço muito baixo.

baixo

(sorrateiro, desleal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Employer de basses tactiques comme rouler les clients vous attirera beaucoup d'ennemis.
Táticas baixas como trapacear seus clientes irá te fazer muitos inimigos.

baixo, ralé

(caste, classe sociale,...) (pejorativo: desprivilegiado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle était d'une basse caste.
Ela era ralé.

baixo

adjectif (soleil : couchant) (sol ao entardecer)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le soleil était bas et sur le point de se coucher.
O sol estava baixo e perto de se pôr.

baixo

adjectif (soleil : levant)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il était tôt et le soleil était encore bas.
Era cedo de manhã e o sol estava baixo.

calça

(survêtement) (pijama)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Natalie estava usando calças de pijama rosa.

reduzido, escasso

(stocks, réserves)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les stocks d'eau potable sont très bas.

planta baixa

adjectif (plante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je dois mettre des plantes basses le long de ce mur pour ne pas qu'elles gênent l'ouverture des fenêtres.

meia-calça

(vestuário feminino)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vicky s'est acheté de nouveaux bas parce que ses préférés étaient déchirés.

inferior

adjectif (mais baixo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

murmurante

adjectif (voix)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em queda

adjectif

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le prix du pétrole est bas cette semaine.
O preço do petróleo está em queda esta semana.

maldoso, vil, abjeto

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ses motivations sont basses et viles.
Os motivos são maldosos e perversos.

reduzido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le niveau de l'eau est bas. On devrait en rajouter.
O nível da água está reduzido. Deveríamos adicionar um pouco mais.

ultrajante, vulgar, insultante

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ses basses remarques offensaient les femmes.
Os comentários ultrajantes dele ofenderam as mulheres.

de baixa altitude

(terreno: pouca elevação)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

baixo, desonesto, desonrado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cet ignoble voleur m'a dérobé mon portefeuille !

(montagne, escalier,...)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle se tenait au pied (or: en bas) de l'escalier, les yeux levés.
Do pé da escada, ela olhou para cima.

rasteiro

(objet)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le jardin était parsemé de plusieurs petits arbustes.
Havia muitos arbustos rasteiros pontilhando o jardim.

mudo, silencioso, calado

(voix) (fala)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'intervenant réservé parlait d'un voix douce (or: à voix basse).

baixo

nom féminin (chanteur) (cantor de ópera)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

baixo

nom féminin (voix) (tipo de voz)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grave

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La basse est trop forte sur cette chaîne.
O grave nesse aparelho de som está forte demais.

baixo

(Musique : voix masculine)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Michael est ténor, mais Owen est basse.
Michael é tenor, mas Owen é baixo.

baixo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Steve se charge toujours de la basse lorsque l'on fait des harmonies à quatre voix.
Steve sempre faz o baixo quando apresentamos harmonia à quatro vozes.

subalterno

(trabalho: amador)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les immigrants prennent souvent les boulots subalternes dont personne d'autre ne veut.

baixo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Howard joue de la basse dans un groupe de rock. Mon ami joue de la guitare basse.
Howard toca baixo na banda de rock. Minha amiga toca baixo.

baixa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'action avait atteint son minimum cette année.
As ações atingiram uma baixa recorde para o ano.

meia

(que se pendura no natal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jennie ouvrit sa chaussette de Noël pour voir ce que le Père Noël lui avait apporté.

por baixo

nom masculin (rang) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il a commencé en bas de l'échelle et a fini PDG.
Ele começou por baixo e acabou virando CEO.

baixo

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La règle en bourse, c'est : achète à bas prix, revends à prix d'or !
A regra com as ações é: compre baixo, venda alto!

descer

verbe transitif (avião)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le pilote amena son appareil à mille pieds.
O piloto desceu o avião aos mil pés.

além, acolá, lá

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de classe baixa

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'establishment blanc considérait que le jazz était une forme d'amusement vulgaire (or: de bas étage).

(à cet endroit) (nesse, naquele lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il était là, au bar.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Hoje vou aí na tua casa te ver.

além, acolá, lá

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le lac se trouve là-bas.

para ali, para lá

(naquela direção)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no mesmo lugar

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le gâteau est là-bas.
O bolo está lá.

dá o fora

(très familier) (gíria, ir embora)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Dégage ! Je ne veux plus te voir sur ma pelouse !

baixo-ventre

nom masculin (animal: parte inferior da barriga)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

erudita, sabichona, intelectual

(familier) (mulher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

parto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pé-de-meia

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Matthew a dépensé toutes ses économies pour une voiture de course et ça n'a pas plu à sa femme.

baixa visibilidade

(personne) (passar despercebido)

baixo ventre

nom masculin

En cas de douleur persistante dans le bas-ventre, consultez un médecin.

entrada lateral

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

baixo-relevo

nom masculin (efeito de escultura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le motif est gravé en bas-relief sur le mur du temple.

de caixa-baixa

(lettre) (letra: não maiúscula)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Utilise un mélange de lettres majuscules et minuscules pour ton mot de passe.

longínquo

locution adverbiale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Qu'est ce qu'il y a là-bas, derrière le mur ?

de baixo para cima

(tipo de abordagem estratégica)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

além, acolá, lá

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

minúscula

(letra pequena)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Écris en minuscules, pas en majuscules.

cloaca

(figuré : maison,...) (figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

parir

(jument)

ficar de lado

(permitir alguém assumir o comando)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je me suis effacé pour laisser passer l'ambassadeur.

humildemente

(numa posição baixa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

parto

(femme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'accouchement s'est bien passé, et n'a pas duré longtemps.
O parto correu bem, e não demorou muito.

lento, lerdo

(familier) (figurado: sem inteligência)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O Tim é muito legal, mas ele é lento; ele não tira notas muito boas na escola.

banco de areia

(água rasa)

Ils ont trouvé des coquillages dans les hauts-fonds.
Eles encontraram conchas nos bancos de areia.

parir

La brebis a agnelé en mai.
Minha ovelha pariu em maio.

longe

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Elle vit là-bas, à l'ouest de la ville.
Ela vive longe no extremo oeste da cidade.

aí, ali, lá

adverbe (endroit éloigné) (a esse, aquele lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je vais là-bas ce soir.
Vou aí hoje à noite.

embaixo

locution adverbiale (na terra)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les étoiles brillent sur nous ici-bas.
As estrelas brilham sobre nós aqui embaixo.

derrubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce cheval noir désarçonne quiconque essaie de le monter.

barato

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Franck préfère acheter des rasoirs bon marché.
Frank prefere comprar lâminas baratas.

o mais baixo

adjectif (profondeur)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'explosion a eu lieu au niveau le plus bas de la mine.

ordinário

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inferior

adjectif (superlatif)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

reduzido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

com desconto

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de ponta-cabeça

(informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ce tableau est à l'envers (or: a la tête en bas).

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de basse em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.