O que significa lanzar em Espanhol?

Qual é o significado da palavra lanzar em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lanzar em Espanhol.

A palavra lanzar em Espanhol significa lançar, lançar, lançar, arremessar, arremessar, jogar, atirar, jogar, arremessar, ser lançado, lançar, injetar dinheiro, arremessar, descarregar, expelir, expulsar, projetar, atirar de um lado para o outro, descartar, vomitar, vomitar, lançar, atirar, arremessar, arremessar, atirar, jogar, lançar, atirar, arremessar, gerar, lançar, atirar, arremessar, atirar a bola, jogar, lançar, arremesso, mudar de direção, lançar, jogar, lançar, expor, voar, introduzir, jogar, disparar, atirar, lançar, lançar, jogar, jogar, atirar, jogar, atirar, lançar, lançar, jogar, disparar, publicar, divulgar, dar início a, atirar, jogar, arrancar, ejetar, lançar, mandar, alçar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lanzar

lançar

verbo transitivo (cohetes, misiles) (foguete)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La agencia espacial lanzó otro cohete al espacio a las 6 a.m.
A agência espacial lançou outro foguete ao espaço às 6 da manhã.

lançar

verbo transitivo (campaña publicitaria) (apresentar no mercado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compañía lanzará su nuevo producto el miércoles.
A empresa lançará sua nova mercadoria na quarta-feira.

lançar

(dados)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Él sopla los dados antes de lanzarlos.
Ele assopra os dados antes de lançar.

arremessar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A treinta metros de distancia lanzó la pelota contra la portería.
Ele arremessou a bola ao gol a uma distância de 30 metros.

arremessar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cuando el otro esquiador lo golpeó, lo lanzó (or: arrojó) al suelo.
Ele foi arremessado ao chão quando o outro esquiador o atingiu.

jogar, atirar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Apúrate y tira la pelota!
Jogou (or: atirou) a bola para o amigo.

jogar, arremessar

(dados)

Es tu turno de tirar.
É sua vez de jogar.

ser lançado

(marketing)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
El martes introducirán el producto en el mercado.
O produto será lançado na terça-feira.

lançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El comandante dio orden de disparar los torpedos al barco enemigo.
O comandante deu a ordem de lançar os torpedos ao navio inimigo.

injetar dinheiro

verbo transitivo (figurado) (estimular algo a acontecer)

Lanzaron la nueva tienda de yogurt helado regalando muestras todo el día.

arremessar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jacob le lanzó la pelota a Pippa.
Jacob arremessou a bola para Pippa.

descarregar, expelir, expulsar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El volcán lanzó cenizas y lava.

projetar

(projetar, lançar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atirar de um lado para o outro

(palabras)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

descartar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vomitar

verbo transitivo (AR, UY, rural)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vomitar

(coloquial)

lançar

verbo transitivo (filme)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Celebraron una fiesta en Los Ángeles para lanzar la película.
Eles lançaram o filme numa festa em Los Angeles.

atirar, arremessar

verbo transitivo (beisebol)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lanzar una bola en béisbol es tirársela al bateador.
Em beisebol, atirar a bola é lançá-la ao batedor.

arremessar, atirar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A Jake se le fue la cabeza y empezó a tirar platos contra la pared.
Jake perdeu a paciência e começou a arremessar pratos na parede.

jogar, lançar, atirar, arremessar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devon lanzó la pelota justo sobre el montículo.
Devon jogou a bola por cima da placa.

gerar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nuestro nuevo sistema informático ha lanzado algunos problemas.
Nosso novo sistema de computador gerou alguns problemas.

lançar, atirar, arremessar

verbo transitivo (beisebol)

Luke solía lanzar, pero lo han cambiado recientemente a la primera base.
Luke costumava arremessar, mas recentemente ele mudou para a primeira-base.

atirar a bola

verbo intransitivo (jogo, críquete)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El capitán le dijo a Fred que tenía que lanzar.
O capitão disse para Fred que era a vez dele de atirar a bola.

jogar, lançar

(dados)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Es tu turno para lanzar. Aquí están los dados.
É sua vez de jogar os dados. Aqui estão os dados.

arremesso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
George lanzó el tronco.

mudar de direção

verbo transitivo (beisebol)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El lanzador lanzó una bola curva endiablada que alcanzó la esquina de la base del bateador.
O arremessador mudou a direção da bola que foi parar num canto do campo.

lançar

(esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kane lanzó un tiro bajo al portero.
Kane lançou por baixo do goleiro.

jogar, lançar

(dados) (dados)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Es tu turno. ¡Lanza el dado!
É sua vez. Jogue os dados!

expor

(tentar vender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los fabricantes lanzan sus productos con vistas a un mercado específico.
Normalmente os fabricantes expõem suas mercadorias em mercados específicos.

voar

(gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joe lanzó la pelota a Wendy.

introduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compañía lanzó el nuevo modelo de coche en octubre.
A companhia introduziu o novo modelo de carro em outubro.

jogar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El lanzador lanzó la pelota y el bateador le erró.
O lançador jogou a bola e o batedor errou.

disparar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andy le lanzó una mirada rápida a Helen.
Andy disparou um rápido olhar para Helen.

atirar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La futbolista lanzó la pelota por entre los postes.
O jogador lançou a bola entre as traves.

lançar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andie lanzó la red al agua.
Ele lançou a rede na água.

jogar

verbo transitivo (un objeto) (figurado, BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate tiró el viejo sofá al contenedor.
Kate jogou o sofá velho no lixo.

jogar

verbo transitivo (desde o avião)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La organización humanitaria a veces lanza suministros desde un avión en las zonas de desastre.
A organização de assistência muitas vezes joga suprimentos de aviões em áreas de desastre.

atirar, jogar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El niño le arrojó una bola de nieve a su profesor.
O garoto atirou uma bola de neve em seu professor.

atirar, lançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trevor trató de tirar una piedra al árbol, pero falló.
Trevor atirou uma pedra na árvore, mas errou.

lançar

(insultos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El viejo Larry se sentaba en su porche delantero y soltaba insultos a los escolares que iban pasando.
O velho Larry sempre senta na varanda da frente e lança insultos contra as crianças da escola que passam andando.

jogar

(figurado) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El niño catapultó los guisantes al otro lado de la habitación.
O garoto jogou suas ervilhas do outro lado da sala. A explosão jogou o homem do outro lado da rua.

disparar

(enviar resposta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leí el email de Ken, y entonces le arrojé una respuesta muy agresiva.

publicar, divulgar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J. K. Rowling publicó su primera novela a los 31 años.

dar início a

(figurado, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Inaugurarán la nueva temporada con un gran festejo.
Eles vão dar início a nova temporada com uma grande festa.

atirar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom tiró la roca en la fuente.
Tom atirou a pedra na fonte.

jogar

(bola de gude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El experimentado jugador de canicas pudo tirar muy bien.
O experiente jogador de bola de gude conseguir jogar muito bem.

arrancar

(coloquial, figurado) (figurado, falar contrariadamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El hombre se enojó y escupió una sarta de groserías.

ejetar

(persona) (ejetar com força)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El impacto lanzó al conductor por el parabrisas porque no llevaba cinturón de seguridad.

lançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compañía planea dar a conocer su nuevo producto en primavera.
A empresa planeja lançar sua nova série de produtos na primavera.

mandar

verbo transitivo (deporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Durante el partido, hábilmente lanzó varios pases difíciles.
Durante o jogo, ele habilidosamente fez vários passes difíceis.

alçar

(persona, figurado) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Su primera película lo lanzó a la fama.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lanzar em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.