O que significa falta em Espanhol?

Qual é o significado da palavra falta em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar falta em Espanhol.

A palavra falta em Espanhol significa infração, escassez, carência, contravenção, falta, ausência, bola fora, falta, escassez, falta, pobreza, ponto fraco, falta, escassez, carência, falta, deficiência, transgressão, escassez, carência, falta, ausência, déficit, defeito, lapso, desprovido, necessitado, faltar, restar, esgotar, acabar, desprovido, gazear, para, carecer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra falta

infração

(competição esportiva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El jugador inglés obtuvo una tarjeta amarilla por la falta que cometió contra el jugador francés.
O jogador inglês levou um cartão amarelo por uma infração contra o jogador francês.

escassez, carência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hay una escasez de casas a precios accesibles en algunas ciudades.
Há uma escassez de casas confortáveis em algumas cidades grandes.

contravenção

(legal) (lei: crime menor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El joven estaba agradecido de haber sido sentenciado sólo con una falta.

falta

nombre femenino (escassez)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La falta de agua ha sido la causa de que los animales murieran de sed.
A falta de água tem ocasionado a morte dos animais por sede.

ausência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hubo una falta de remordimiento en la disculpa de John.
Havia uma ausência de remorso no pedido de desculpa de John.

bola fora

nombre femenino (tenis) (Tênis)

El jugador que tenía el servicio cometió dos faltas de pie.
O jogador que sacou teve duas bolas fora contra ele.

falta

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A falta de un cuchillo, lo cortó con el tenedor.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A mãe de Jeremy o reprovou por sua falta de educação.

escassez

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Habrá falta de energía dado que la necesidad de electricidad va en aumento.

falta

nombre femenino (insuficiencia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pobreza

nombre femenino (figurativo: qualidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ponto fraco

nombre femenino (falta, falha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La falta (or: carencia) de tu argumento es que no has pensado en el coste.

falta

(escassez)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
En esta ciudad hay una gran escasez de mecánicos cualificados.
Há uma falta severa de mecânicos qualificados nesta cidade.

escassez, carência, falta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Las tiendas locales informaron de una escasez de agua embotellada.
Lojas locais relataram escassez de água engarrafada.

deficiência

(pessoa: falhas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La alegría y el entusiasmo de Ben compensan todos sus defectos.
O entusiasmo e a alegria de Ben compensam por todas as suas outras deficiências. Se você quer ser acrobata, uma total falta de coordenação é uma deficiência bem séria.

transgressão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

escassez, carência, falta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La escasez de agua en esta región hace que la agricultura sea virtualmente imposible.
Essas moedas comemorativas especiais têm grande procura devido à sua escassez.

ausência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El problema de ese plan es su total carencia de practicidad.
O problema com esse plano é sua total ausência de natureza prática.

déficit

(BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La escasez de nuevos empleados llevó a que en la empresa estuvieran faltos de personal.
Um déficit de recrutamento fez a empresa ter escassez de pessoal.

defeito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El mayor defecto de Agatha es que se niega a escuchar ningún consejo.
O maior defeito de Agatha é que ela se recusa a ouvir conselhos.

lapso

(préstamo del latín)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un lapsus de atención mientras se conduce puede traer consecuencias trágicas.
Um lapso de atenção ao dirigir pode ter consequências trágicas.

desprovido, necessitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Después de escuchar tantas excusas y "lo siento", el profesor ya estaba desprovisto de empatía por sus estudiantes.
Depois de ouvir tantas desculpas, o professor ficou desprovido de simpatia por seus alunos.

faltar, restar

verbo intransitivo

Todavía nos faltan diez millas.
Ainda faltam dez milhas.

esgotar, acabar

verbo intransitivo

Había estado enfermo tanto tiempo que finalmente le faltaron ganas de vivir.
Ele estava doente há tanto tempo que sua vontade de viver se esgotou.

desprovido

verbo intransitivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Al nuevo líder del partido le falta encanto, nunca va a ganarse a los votantes.
O novo líder do partido é desprovido de atrativo. Ele nunca vai conquistar os eleitores.

gazear

(escola ou trabalho)

para

(hora: antes)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Son las tres menos veinte de la tarde.
São vinte para as três da tarde.

carecer

(estar desprovido de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La etiqueta carece de información sobre los efectos secundarios de la medicación.
O rótulo carece de informações sobre os efeitos colaterais deste remédio.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de falta em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Palavras relacionadas de falta

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.