O que significa lécher em Francês?

Qual é o significado da palavra lécher em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lécher em Francês.

A palavra lécher em Francês significa lamber, lamber, bater, lamber, lamber, saleiro, puxa-saquismo, lambida, lambidela, estalar os lábios, puxa-saco, bajular, adular, lisonjear, lamber, lamber botas, bajular, adular, puxar o saco, bajular, puxar o saco de, puxar o saco, puxar o saco de, ser esquisito, lamber as botas. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lécher

lamber

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chien a léché la main de son maître.
O cachorro lambeu a mão de seu dono.

lamber

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chat lécha le lait dans la soucoupe.
O gato lambeu o leite no pires.

bater

verbe transitif (figuré : mer, vagues) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les vagues léchaient le rivage.
As ondas batiam na costa.

lamber

verbe transitif (figuré) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les flammes ont léché le visage de Jo alors qu'elle sortait le garçon de l'immeuble en flammes.
O fogo lambia o rosto de Jo enquanto ela puxava o garoto do prédio em chamas.

lamber

verbe transitif (flammes) (figurado: consumir em chamas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les flammes léchaient le bois.
As chamas da fogueira lambiam os pedaços de lenha.

saleiro

nom féminin (onde é colocado sal para o gado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les vaches se rassemblaient autour de la pierre à lécher lorsqu'il faisait chaud.
As vacas reuniram-se em volta do saleiro no canto quando estava quente.

puxa-saquismo

(familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lambida, lambidela

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ne fais pas attention aux coups de langue du chien : il est juste amical.

estalar os lábios

verbe pronominal (un peu familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Helen se lécha les babines, se réjouissant à l'avance du délicieux repas qu'elle allait déguster.

puxa-saco

(vulgaire)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

bajular, adular, lisonjear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lamber

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lamber botas

(figuré, familier) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

bajular, adular

(figuré, familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a essayé de cirer les pompes de son chef dans l'espoir d'obtenir un jour de congés.
Ele tentou bajular o chefe na esperança de conseguir um dia a mais de folga. Pare de tentar me bajular e diga logo o que quer.

puxar o saco

(familier, péjoratif) (gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

bajular

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

puxar o saco de

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu as eu cette promotion parce que tu as léché les bottes du patron.
Você só conseguiu aquela promoção porque puxou o saco do o chefe.

puxar o saco

(figuré, familier) (BRA, figurado, informal, pejorativo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il fait de la lèche à son patron parce qu'il veut une augmentation.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Não aguento a Kate; ela está sempre puxando o saco.

puxar o saco de

(figuré, familier) (figurado, informal, pejorativo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cet homme fait de la lèche à son patron parce qu'il veut une augmentation.
O homem puxa o saco do seu chefe porque quer um aumento.

ser esquisito

lamber as botas

(figuré, familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je ne supporte pas Kate : elle fait toujours de la lèche au travail.
Eu não suporto Kate; ela está sempre se lambendo as botas no trabalho.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lécher em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.