O que significa lier em Francês?

Qual é o significado da palavra lier em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lier em Francês.

A palavra lier em Francês significa estar ligado, ligar, ligar, emaranhar, tocar suavemente, vincular, ligado, chapear, ligar a, concatenar, amarrar, conjuntar, formar, ligação, louco arrematado, tornar-se amigo, fazer amizade, amarrar as quatro patas, enfeixar, juntar, ligar, fazer amizade, ficar amigo de, interligar, tornar hiperlink, interligar, associar, ligar, interligar, aglutinar, ligar-se a, cimentar, escravizar, prender alguém a alguém. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lier

estar ligado

verbe transitif (figuré)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il est lié à son emploi à cause des menottes dorées dans son contrat.
Ele está ligado ao trabalho pelas algemas de ouro de seu contrato.

ligar

verbe transitif (une note) (nota musical)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le do est lié à la mesure suivante sur un demi-temps.
O C fica ligado à barra por meia batida.

ligar

verbe transitif (Musique : des notes) (música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La noire et la croche sont liées.
A semínima e a colcheia estavam ligadas.

emaranhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leurs destins sont liés.

tocar suavemente

verbe transitif (Musique) (notas musicais)

Le guitariste exécuta un glissé pour lier les notes.

vincular

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le contrat lie le signataire aux conditions susmentionnées.
O contrato vincula o signatário às estipulações acima.

ligado

verbe transitif (Musique)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chapear

verbe transitif (metal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ligar a

verbe transitif

Son réseau d'amis proches et de collègues lie Tom à l'université.
Sua rede estreita de amigos e colegas liga o Tom à Universidade.

concatenar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amarrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les ouvriers attachent les rondins avant qu'ils ne soient envoyés à l'usine.
Operários amarram os troncos antes de eles serem transportados para a fábrica.

conjuntar

verbe transitif (unir ou amalgamar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

formar

verbe transitif (une amitié)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a établi (or: noué) de nombreuses amitiés au cours de ces années.
Ele formou muitas amizades durante esses anos.

ligação

(à un groupe, activité)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'homme politique a dû démissionner car on a découvert qu'il était lié à la mafia.
O político teve que renunciar porque foi descoberto que ele tinha ligação com a máfia.

louco arrematado

adjectif (louco, demente, insano)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ne crois pas un seul mot de ce qu'il dit, il est fou à lier.

tornar-se amigo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Au début, nous nous détestions, mais avec le temps, nous sommes devenus amis.

fazer amizade

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai essayé de me lier d'amitié avec le nouveau dans notre chorale.

amarrar as quatro patas

(d'un cochon) (animal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

enfeixar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

juntar, ligar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer amizade

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je trouve cela facile de se lier d'amitié avec de nouvelles personnes.
Eu acho fácil fazer amizade com novas pessoas.

ficar amigo de

interligar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tornar hiperlink

interligar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

associar, ligar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

interligar

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aglutinar

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mélangez bien le beurre et la farine pour qu'ils se lient.
Misture bem a manteiga e a farinha para que fiquem aglutinados.

ligar-se a

Dans cette recette, les œufs se lient à la farine.
Nesta receita, os ovos se ligam à farinha.

cimentar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le travailleur a lié le mur avec du mortier et a posé des briques par-dessus.

escravizar

locution verbale (vieilli)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

prender alguém a alguém

(figuré) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tim supposait que son mariage le liait à Jane pour la vie.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lier em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.