O que significa past life em Inglês?

Qual é o significado da palavra past life em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar past life em Inglês.

A palavra past life em Inglês significa após, além de, passado, passado, anterior, passado, passado, prévio, antigo, passado, último, último, passado, pretérito, além, passado, passado, depois, fora, além, cheio de, passar, passar, superar, tirar os olhos, passar, superar, passar, verificar, ver além, ver além, passar voando, e quinze, coisa do passado, coisa do passado, um sopro do passado, romper com o passado, ruptura com o passado, passar, cruzar, passado distante, o primeiro a atravessar a linha de chegada, eleição por maioria simples, acrobacia aérea, passar, passar, passado brilhante, três e meia, e meia, antigamente, antigamente, no passado, vencido, particípio passado, pretérito mais que perfeito, pretérito perfeito, passado, débito, cobrança, abrir caminho, um quarto de hora, relíquia do passado, passado remoto, passar zunindo, passado simples, passar por, passar por, fingir valentia. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra past life

após

preposition (beyond in position)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
I am a little past the pharmacy right now.
Estou um pouco após a farmácia.

além de

preposition (beyond in number) (além em número)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He is past the retirement age for his company.
Ele está além da idade de se aposentar na empresa.

passado

noun (time gone by) (tempo passado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In the past, we used to wash our clothes by hand.
No passado, costumávamos lavar a roupa à mão.

passado

noun (grammar: past tense) (gramática: tempo passado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The word "ate" is the past of "eat".
A palavra "comeu" é o passado de "comer".

anterior, passado

adjective (previous) (prévio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Past governments were not friendly to the press.
Governos anteriores não foram amigáveis com a imprensa.

passado

adjective (done, over) (feito, acabado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Past events are over; let's concentrate on the present.
Os eventos passados acabaram, vamos nos concentrar no presente.

prévio, antigo, passado

adjective (former) (anterior)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The three past Senators are no longer involved in government.
Os três antigo senadores não estão mais envolvidos no governo.

último

adjective (recent) (que passou recentemente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
During the past few days, it has rained a lot.
Durante os últimos dias, choveu bastante.

último

adjective (dated (ago)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He worked as a cook five years past.
Ele trabalhou como cozinheiro pelos últimos cinco anos.

passado, pretérito

adjective (grammar) (gramática: tempo verbal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He uses the past tense incorrectly at times.
Ele usa o tempo passado incorretamente às vezes.

além

adverb (by) (mais adiante)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He walked past the pharmacy.
Ele andou além da farmácia.

passado

noun (background) (história)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The past helps to explain the present.
O passado ajuda a explicar o presente.

passado

noun (personal history) (história pessoal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
While he seemed like a nice person, he hid his past from everybody.
Embora ele parecesse uma boa pessoa, ele escondeu o passado dele de todos.

depois

preposition (time: after) (tempo decorrido)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I'll see you at five past four this afternoon. It is past midnight.
Vou te ver às quatro e cinco essa tarde. Já é depois de meia noite.

fora, além

preposition (beyond)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The escaped convict is past the reach of the law. This quantity of food is well past what I'm used to consuming at a single meal.
O presidiário em fuga está fora do alcance da lei. Essa quantidade de comida está muito além do que eu estou acostumado a comer em uma única refeição.

cheio de

preposition (no longer able to)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm way past staying up all night.
Já estou cheio de passar a noite em claro.

passar

phrasal verb, intransitive (move beyond an obstruction) (ir além de um obstáculo)

Rocks had fallen on the road and we could not get past.

passar

phrasal verb, transitive, inseparable (move beyond: an obstruction) (ir além de um obstáculo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The driver was unable to get past the roadblock.

superar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (recover from [sth] negative)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I couldn't get past my disappointment that the trip had been cancelled.

tirar os olhos

phrasal verb, transitive, inseparable (disregard, not be distracted by)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It was difficult to look past the unsightly mole on his face.

passar

phrasal verb, intransitive (go by)

The crowd were waving flags as the president's car moved past.

superar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (pain, etc.: get over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Natalie has moved past the disappointment of splitting up with her last boyfriend, and is much happier now.

passar

phrasal verb, transitive, inseparable (go by, pass)

Thompson moved past the other runners into first position in the race.

verificar

phrasal verb, transitive, separable (informal (check [sth] with [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'll run those dates by my boss to make sure he's available then.

ver além

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (disregard: negative aspects of) (figurado, desconsiderar aspectos ruins)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ver além

phrasal verb, transitive, inseparable (not be mislead by) (figurado, não se deixar enganar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

passar voando

phrasal verb, intransitive (figurative (go by fast) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A motorbike zoomed past as I was about to cross the road.

e quinze

expression (time: fifteen minutes after)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He arrived at a quarter past nine.
Ele chegou às nove e quinze.

coisa do passado

noun (informal ([sth] obsolete) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

coisa do passado

noun (informal ([sth] no longer a problem) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

um sopro do passado

noun (informal ([sth] unexpectedly nostalgic) (algo nostálgico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

romper com o passado

verbal expression (abandon tradition) (abandonar a tradição)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My cousin broke with the past and didn't cook a turkey for Thanksgiving.
O meu primo rompeu com o passado e não festejou o Carnaval este ano.

ruptura com o passado

noun (abandoning tradition) (o abandono de uma tradição)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In a break with the past, young women's fathers no longer give them away during the wedding ceremony.
Numa ruptura com o passado, os pais das noivas já não as entregam aos noivos na cerimônia do casamento.

passar

(pass by)

I motioned to the taxi driver to stop, but he cruised past me.

cruzar

(pass) (passar por um ponto)

John waved from the car window as he cruised past.

passado distante

noun (a time long ago)

The light you see from stars is light from the distant past.

o primeiro a atravessar a linha de chegada

adjective (winner of race)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Pete won some money because he bet on the horse that was first-past-the-post.

eleição por maioria simples

noun (election by simple majority)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
First-past-the-post is the electoral system used to elect parliament in the UK.

acrobacia aérea

noun (aircraft: flypast) (avião)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The pilot did a flyover above the children's birthday party.

passar

(pass by, move past)

The crowd watched as the parade went past.
O público assistia enquanto a parada passava.

passar

(pass by)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amy went past Joe's house on her way to the church.
Amy passou na casa de Joe durante seu caminho para a Igreja.

passado brilhante

noun (prosperous history) (história de prosperidade)

três e meia

preposition (thirty minutes after (the hour)) (hora)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
School usually finishes at half past three, but today we finished at half two!

e meia

adjective (informal (thirty minutes after (the hour)) (informal, complemento de hora)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I finish work at 5, so I'll drop by to pick you up at about half past.

antigamente

adverb (previously)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
In the past I always cycled to work but I live too far away now.
Antigamente, eu sempre ia de bicicleta para o trabalho, mas moro longe demais agora.

antigamente

adverb (long ago, in earlier times)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
In the past, long before modern industrialization, all the work was done by hand.
Antigamente, muito antes da industrialização moderna, todo o trabalho era feito manualmente.

no passado

adverb (backwards in time)

I'm writing a novel about a man who travels into the past.

vencido

adjective (payment: overdue, late) (pagamento, conta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Services will be reconnected when the past-due payment has been paid.

particípio passado

noun (perfect-tense verb form)

“Eaten” is the past participle of "eat".
"Comido" é o particípio passado de "comer".

pretérito mais que perfeito

noun (grammar: pluperfect, verb tense of action previously completed)

We use the past perfect to say that one action happened before another.
Nós usamos o pretérito mais que perfeito para falar que uma ação aconteceu antes de outra

pretérito perfeito

noun (grammar: verb tense of past actions or states)

The past tense of the verb 'to walk' is 'walked'.
O pretérito perfeito do verbo "andar" é "andei".

passado

noun (period in history)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

débito

noun (unpaid debt)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The past-due account will be reported to all national credit bureaus.

cobrança

noun (notice of late payment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a mountain of past-due bills on the desk.

abrir caminho

verbal expression (move by shoving)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He rudely pushed his way to the stage.

um quarto de hora

noun (fifteen minutes after the hour) (quinze minutos após a hora)

It's three o'clock now; I can stay here till quarter past.

relíquia do passado

noun ([sth] obsolete, outmoded) (algo obsoleto, fora de moda)

passado remoto

noun (time long ago) (um longo tempo atrás)

This ruin was inhabited by a farming family some time in the remote past.

passar zunindo

(figurative (vehicle: go past noisily)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The traffic on the motorway roared by.

passado simples

noun (grammatical tense: preterit) (tempo gramatical: pretérito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

passar por

(go by on foot) (ir a pé)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Every day, I sit at my window, watching the children walk past on their way to school.

passar por

(go by on foot) (ir a pé)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fingir valentia

verbal expression (US, figurative (put on a brave face)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de past life em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.