O que significa proposer em Francês?

Qual é o significado da palavra proposer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar proposer em Francês.

A palavra proposer em Francês significa oferecer, propor, sugerir, propor, expor, apresentar, apresentar, adiantar, submeter, abrigar, a casa de, propor, apresentar, sugerir, oferecer, propor, propor, oferecer, oferecer, colocar à venda, oferecer-se, reduzir, baratear, fazer venda casada, oferecer, prover, fazer uma moção, oferecer-se, fazer bufê para, oferecer serviços, voluntariar-se, estocar, propor, oferecer-se, interessar, induzir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra proposer

oferecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estamos oferecendo uma boa recompensa pela devolução segura do nosso cão.

propor

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je propose (de porter) un toast à l'heureux couple !
Proponho um brinde: ao feliz casal!

sugerir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'entreprise cherchait un nouveau directeur financier et le responsable des ressources humaines a proposé (or: suggéré) Emily.
A companhia estava procurando por um novo diretor financeiro, e o chefe do RH propôs o nome de Emily.

propor, expor, apresentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apresentar

(propor, sugerir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

adiantar

(un avis, une proposition)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il y a un projet que j'aimerais vous proposer (or: présenter).
Tenho uma proposta que quero adiantar para você.

submeter

(propor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai soumis une idée à mon patron. Il a dit qu'il y réfléchirait.
Submeti uma ideia ao meu chefe para sua consideração.

abrigar

(des monuments,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mars abrite le plus grand volcan de notre système solaire.
Marte abriga o maior vulcão do nosso sistema solar.

a casa de

(des monuments,...)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La Caroline du Nord abrite nombreuses entreprises, dont la Bank of America.

propor, apresentar, sugerir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Darwin a avancé la notion de sélection naturelle comme principe d'évolution.

oferecer

(propor que se aceite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il lui a proposé des frites.
Ele ofereceu-lhe umas batatas fritas.

propor

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je propose de reporter la réunion à jeudi prochain (or: Je propose que nous reportions la réunion à jeudi prochain).
Sugiro que a gente suspenda a reunião até a próxima terça-feira.

propor

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après le repas, Jeremy a proposé d'aller en boîte.
Após a refeição, Jeremy sugeriu ir para uma boate.

oferecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu devrais offrir ton dernier bonbon à ta sœur.
Você deveria oferecer o último doce a sua irmã.

oferecer

locution verbale (soumettre) (propor)

J'ai proposé à la vieille dame de lui porter ses sacs de courses.
Eu me ofereci para carregar as bolsas de compras da senhora idosa.

colocar à venda

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je voudrais que vous proposiez à la vente mes parts dans le projet, j'ai besoin de cet argent pour autre chose.

oferecer-se

(como voluntário)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
À la disparition de la jeune fille, beaucoup se sont portés volontaires pour la retrouver.
Quando a menininha desapareceu, muitas pessoas se ofereceram para buscá-la.

reduzir, baratear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les grands supermarchés peuvent vendre moins cher (or: proposer une meilleure offre) que les magasins familiaux.

fazer venda casada

(figurado: vender algo extra)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

oferecer

(enchères) (leilão: lance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fit une offre de cent euros pour le tableau vendu aux enchères.
Ele ofereceu cem euros pela tela no leilão.

prover

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer uma moção

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elle a proposé une motion pour ajourner l'assemblée.

oferecer-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le président a demandé un volontaire et Andrew s'est proposé.
O presidente pediu um voluntário e Andrew se ofereceu.

fazer bufê para

(un déjeuner, buffet,...) (BRA, anglicismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Um restaurante local fez o bufê para o casamento.

oferecer serviços

locution verbale (estar disponível para trabalho temporário)

voluntariar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Stella s'est portée volontaire pour commencer.
Ele se voluntariou para ir na frente.

estocar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esta loja não estoca todas as marcas de roupas.

propor

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les membres du conseil proposèrent d'ajourner la session.
O membro do conselho propôs adiar a sessão.

oferecer-se

(figurado, sexo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sheila a fait des avances à Brad, mais il n'était pas intéressé.
Sheila se ofereceu para Brad, mas ele não estava interessado.

interessar, induzir

(estimular participação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puis-je vous proposer une glace ?
Posso te convidar para um sorvete?

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de proposer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.