O que significa proposition em Francês?

Qual é o significado da palavra proposition em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar proposition em Francês.

A palavra proposition em Francês significa proposta, oração, nomeação, indicação, proposição, proposta, proposição, sugestão, oferecimento, abertura, proposta, oferta, oferta, talvez, contraoferta, contraproposta, contraproposta, parece, ato de fé, oração subordinada adverbial, última oferta, oração subordinada, oração subordinada, afirmativa verdadeira, oração principal, ouvir falar, parecer, ficar atento a, apesar do muito que, aposto, ouvir falar, no dia seguinte, projeto de lei. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra proposition

proposta

(offre écrite)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous vous apporterons une proposition détaillée demain.
Nós lhes enviaremos a proposta com todos os detalhes amanhã.

oração

nom féminin (Grammaire) (gramática)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les phrases composées comprennent au moins deux propositions indépendantes.
Orações compostas possuem duas ou mais orações independentes.

nomeação, indicação

nom féminin (proposta de alguém para um cargo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le candidat accepta la proposition de représenter son parti.

proposição

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Afin de prouver ou de réfuter la proposition « tous les êtres humains sont libres », il faut d'abord s'entendre sur la signification de « libre ».
Para provar ou reprovar a proposição de que "todos os seres humanos são livres", devemos primeiro determinar o que significa ser "livre".

proposta, proposição

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Laura a accepté l'offre d'emploi de Karen.
Laura aceitou a proposta de emprego de Karen.

sugestão

(idéia dita, oferecida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le patron a apprécié les suggestions de Tom pendant la réunion.

oferecimento

(proposta de ajuda, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sua oferta de emprestar-lhe o carro foi difícil de recusar.

abertura, proposta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

oferta

nom féminin (d'argent) (proposta financeira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'offre de 5000 livres pour la voiture a été rejetée par le vendeur.
A oferta de cinco mil libras pelo carro foi rejeitada pelo vendedor.

oferta

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'offre d'actions de cette entreprise suscite beaucoup d'intérêt auprès des investisseurs.

talvez

adverbe (indica possibilidade)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Nous n'arriverons peut-être pas à les convaincre.
Talvez nunca conseguiremos convencê-los.

contraoferta

nom féminin (oferta de resposta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

contraproposta

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les vendeurs ont accepté notre contre-proposition pour leur maison.

contraproposta

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qu'importe ce que nous proposerons puisque de toute façon, ils reviendront avec une contre-proposition.

parece

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il semble que Mickey s'entend bien avec ses nouveaux camarades de classe. Il semble évident que vous ne l'aimez pas.
Parece que Mikey está se dando muito bem com seus novos colegas de turma. Parece óbvio que você não gosta dela.

ato de fé

nom féminin

Planter des bulbes en automne est une preuve qu'on croit que le printemps va arriver.

oração subordinada adverbial

nom féminin (Grammaire)

última oferta

nom féminin

oração subordinada

nom féminin (Grammaire) (frase começando com quem, que, etc.)

Une longue proposition relative devrait être encadrée par des virgules.

oração subordinada

nom féminin (Grammaire) (frase gramaticalmente dependente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

afirmativa verdadeira

nom féminin (asserção de fatos)

oração principal

nom féminin (Grammaire) (gramática: cláusula independente contendo sujeito e predicado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ouvir falar

(ouvir rumores sobre algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ils disent qu'ils sont toujours mariés mais on a entendu dire qu'ils avaient divorcé en cachette.

parecer

(aspecto, aparência)

Elle a l'air fatiguée mais je n'en suis pas sûre.
Ela parece cansada, não tenho certeza.

ficar atento a

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Regarde si tu vois une place de parking.

apesar do muito que

(embora)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Autant j'aime beaucoup James comme ami, autant je ne pourrais jamais sortir avec lui.

aposto

(gramática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ouvir falar

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Nous avons entendu dire qu'il entretenait une maîtresse à Brooklyn.

no dia seguinte

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le jour après leur rupture (or: Le lendemain de leur rupture), elle a rencontré quelqu'un d'autre.

projeto de lei

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le projet de loi a été approuvé par le Congrès et sera soumis au Président.
O projeto de lei foi aprovado pelo Congresso e segue para o Presidente.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de proposition em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.