O que significa souligner em Francês?

Qual é o significado da palavra souligner em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar souligner em Francês.

A palavra souligner em Francês significa sublinhar, sublinhar, enfatizar, exibir, ressaltar, enfatizar, destacar, enfatizar, chamar a atenção para, chamar a atenção para, enfatizar, indicar, enfatizar, relevar, realçar, ressaltar, realçar, acentuar, realçar, destacar, exagerar, enfatizar, reenfatizar, reenfatizar que, gravar, frisar, reforçar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra souligner

sublinhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bridget a souligné le mot "interdiction" dans la phrase "interdiction d'entrer" pour le mettre en évidence.
Bridget sublinhou a palavra "não" na frase "não entre" para dar ênfase.

sublinhar, enfatizar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le ministre a souligné le fait que le gouvernement avait réduit le chômage.
O ministro enfatizou o fato de o governo ter reduzido o desemprego.

exibir

verbe transitif (mostrar, exibir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce t-shirt moulant souligne ses muscles.

ressaltar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bridget a souligné le mot « pas » dans « ne pas entrer » pour l'accentuer.
Bridget ressaltou a palavra "não" na instrução "não entre" para dar ênfase.

enfatizar, destacar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'institutrice a souligné les efforts de Thibault ces dernières semaines.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Em seu discurso, frisou a questão dos direitos humanos.

enfatizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le professeur a souligné l'importance de bien lire les questions d'examen attentivement.
O professor enfatizou a importância de ler cuidadosamente as perguntas da prova.

chamar a atenção para

verbe transitif (figuré) (enfatizar, sublinhar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

chamar a atenção para

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le porte-parole de la Ligue de défense des oiseaux a souligné la nécessité de protéger les milieux humides.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele chamou a atenção para o erro na tradução dela.

enfatizar

(insister)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons souligné notre désir d'engager un cadre expérimenté.
Nós enfatizamos nosso desejo em contratar um gerente com muita experiência.

indicar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le sondage souligne son manque de popularité.
A pesquisa indica a profunda impopularidade dele.

enfatizar, relevar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le ministre a souligné tout le progrès accompli par le gouvernement en matière de réduction du déficit.
O ministro enfatizou todo o progresso que o governo havia feito em reduzir o déficit.

realçar, ressaltar

verbe transitif (desenho: enfatizar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il souligne le macabre dans ses nouvelles.

realçar, acentuar

(les courbes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette robe va parfaitement souligner vos formes.
Este vestido vai realçar suas curvas perfeitamente.

realçar, destacar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle surligna la phrase avec un feutre jaune fluo.
Ela realçou a frase com seu marca-texto amarelo.

exagerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cet accord est crucial pour la firme ; je ne soulignerai jamais assez son importance.

enfatizar

(un fait)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il souligna qu'il n'avait pas l'intention de rester travailler ici.
Ele enfatizou que não queria continuar trabalhando lá.

reenfatizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reenfatizar que

gravar, frisar, reforçar

(reforçar importância de)

Je dois bien vous faire comprendre le besoin de la discrétion totale. Ken a essayé de bien faire comprendre l'importance du travail acharné à ses enfants.
Eu devo reforçar a vocês a completa necessidade de segredo. Ken tentou frisar a importância do trabalho duro para as crianças.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de souligner em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.