O que significa sourire em Francês?

Qual é o significado da palavra sourire em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sourire em Francês.

A palavra sourire em Francês significa sorrir, sorriso, forçar um sorriso, sorrir para, sorrir para, sorrir com, sorrir com, sorridente, sorrir desdenhosamente, pontada, escarnecer, largamente, tortuosamente, sorriso irônico, sorriso radiante, sorriso amplo, sorriso falso, manter a pose, dar um grande sorriso, sorrir maliciosamente, dar um sorriso largo, radiantemente, sorriso malicioso, sorriso afetado, animar-se, alegrar-se, dar um sorriso enorme, vago, tranquilizadoramente, encorajadoramente, sério, sorridentemente, artificialmente, sorriso iluminado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sourire

sorrir

verbe intransitif

Il sourit en entendant la bonne nouvelle.
Ele sorriu, quando ouviu a notícia boa.

sorriso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son sourire était son plus bel attribut.
Seu sorriso era seu melhor atributo.

forçar um sorriso

Le tennisman a réussi à esquisser un sourire alors qu'il avait perdu.

sorrir para

(favorecer, abençoar)

Dieu nous a souri et nous a donné une bonne récolte cette année.
Deus sorriu para a gente e nos deu uma boa colheita esse ano.

sorrir para

É mágico quando seu bebê sorri para você pela primeira vez.

sorrir com

sorrir com

sorridente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sorrir desdenhosamente

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Emma a présenté ses excuses à Gavin mais il a simplement ricané.
Emma disse a Gavin que sentia muito, mas ele somente sorriu desdenhosamente.

pontada

(figuré : d'espoir) (figurado: sensação rápida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Être sur liste d'attente permettait à Julie de garder une lueur d'espoir.

escarnecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

largamente

locution verbale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Danny fit un large sourire au public.
Danny sorriu de orelha a orelha para a audiência.

tortuosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

sorriso irônico

nom masculin

sorriso radiante

nom masculin

sorriso amplo

nom masculin

sorriso falso

nom masculin

Je n'ai jamais été dupe du sourire de façade d'Hélène, j'ai toujours su que c'était une manipulatrice.

manter a pose

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Malgré tout ce qui nous est arrivé, nous continuons de sourire, n'est-ce pas ? On ne peut rien faire d'autre.

dar um grande sorriso

locution verbale (en montrant les dents)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Peter fit un large sourire en engloutissant le chocolat.
Peter deu um grande sorriso enquanto enfiava o chocolate na boca.

sorrir maliciosamente

(être arrogant)

Janet não suportava seu chefe, então sorriu maliciosamente quando ouviu que ele havia sido demitido.

dar um sorriso largo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Après avoir trébuché dans l'escalier, j'ai remarqué un petit garçon très mignon qui me souriait.
Depois que caí da escada, notei que um garoto bem bonito estava dando um sorriso largo para mim.

radiantemente

(figurado)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

sorriso malicioso

Le sourire suffisant de Tom montrait qu'il croyait avoir remporté le débat.
O sorriso malicioso de Tom mostrava que ele achava que havia vencido a discussão.

sorriso afetado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

animar-se, alegrar-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Mme Mills a retrouvé le sourire quand le thé et le gâteau sont arrivés.
A Sra. Mills animou-se quando o chá e o bolo foram servidos.

dar um sorriso enorme

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le bébé fit un grand sourire en voyant le clown faire son spectacle.
O bebê deu um sorriso enorme com a apresentação do palhaço.

vago

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les légères révisions d'Erin ne l'ont pas vraiment aidée pour l'examen.
A vaga tentativa de Erin de estudar para o teste não ajudou muito.

tranquilizadoramente, encorajadoramente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
A mãe abraçou o filho tranquilizadoramente. // A voz do homem era tranquilizadora. // Tranquilizadoramente, tudo parecia estar exatamente como eu havia deixado.

sério

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sorridentemente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

artificialmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

sorriso iluminado

nom masculin

Roy la regarda en faisant un large sourire.
Roy olhou para ela com um sorriso iluminado em seu rosto.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sourire em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.