O que significa twist em Inglês?

Qual é o significado da palavra twist em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar twist em Inglês.

A palavra twist em Inglês significa girar, torcer, distorcer, girar, girar, curva, torção, torcer, torção, tuíste, desvio, emaranhado, torção, espiral, toque diferente, girar, contorcer-se, coque banana, ficar estressado, reviravolta do enredo, retorcer-se, ser escorregadio, voltas e reviravoltas, idas e vindas, reviravolta do destino, desenroscar, persuadir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra twist

girar

transitive verb (wind, twine, coil) (cabelo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen took hold of a lock of her hair and twisted it around her finger.
Helena pegou uma mecha do cabelo e girou-a em volta do dedo.

torcer, distorcer

transitive verb (distort meaning)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't try to twist things; you know that isn't what I meant!
Não tente distorcer as coisas. Você sabe que não foi isso que eu quis dizer.

girar

transitive verb (turn, rotate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan twisted the cap of the jar to undo it.
Dan girou a tampa do pote para destampá-lo.

girar

intransitive verb (turn)

The road twisted through the mountains.
A estrada girava pelas montanhas.

curva

noun (physical: curve)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ada came to a twist in the road that seemed to take her back in the direction she'd come from; she was sure she was lost.
Ada chegou a uma curva na estrada que parecia levá-la de volta na direção de onde viera. Ela tinha certeza que estava perdida.

torção

noun (coil, distortion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a twist in the hosepipe, preventing the water coming through.
Há uma torção na mangueira, impedindo a água de sair.

torcer

transitive verb (joint)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elizabeth has twisted her ankle, so she can't play football tonight.
Elizabeth torceu o tornozelo, então não pode jogar futebol hoje à noite.

torção

noun (of joint)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It was a bad twist and the doctor told Ben not to use the arm for a few days at least.
Foi uma torção feia e o médico disse a Ben para não usar o braço por alguns dias, pelo menos.

tuíste

noun (dance) (dança)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Everyone in the dance hall was doing the twist.
Todo mundo no salão de dança estava dançando o tuíste.

desvio

noun (figurative (in story) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I hate it when people give away the twist at the end of a film.
Eu odeio quando as pessoas tomam um desvio no final de um filme.

emaranhado

noun (tangle, knot)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There was a twist of wires behind the TV.
Houve um emaranhado nos fios atrás da TV.

torção

noun (act of twisting)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alice gave the lid of the jar a twist but it was stuck tight.

espiral

noun ([sth] twisted)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The shopkeeper wrapped each sweet in a twist of paper.
O dono da loja embrulhou cada doce em uma espiral de papel.

toque diferente

noun (something different)

Try our recipe for pasta salad with a twist.
Experimente a nossa receita de salada de macarrão com um toque diferente.

girar

intransitive verb (turn, rotate)

The weather vane twisted in the wind.
O cata-vento gira ao vento.

contorcer-se

intransitive verb (squirm)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The little girl couldn't keep still; she kept twisting in her chair.
A garotinha não conseguia ficar parada. Ela continuou se contorcendo na cadeira.

coque banana

noun (pinned-up hairstyle) (penteado)

French pleats were very popular in the 1940s.

ficar estressado

verbal expression (UK, informal (get upset) (exagerar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

reviravolta do enredo

noun (fiction: [sth] unexpected) (ficção: algo não esperado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The movie had a very interesting plot twist at the end.

retorcer-se

verbal expression (writhe)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

ser escorregadio

verbal expression (figurative (be evasive)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

voltas e reviravoltas

plural noun (figurative (different experiences)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jacob had experienced many twists and turns in his life.

idas e vindas

plural noun (figurative (changing plot)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There are a lot of twists and turns in the crime novel I'm reading.

reviravolta do destino

noun (unexpected chance occurrence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

desenroscar

(bottle cap, etc.: unscrew) (tampa de garrafa, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

persuadir

verbal expression (figurative (force to do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de twist em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de twist

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.