O que significa victime em Francês?

Qual é o significado da palavra victime em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar victime em Francês.

A palavra victime em Francês significa vítima, vítima, vítima, vítima, perda, baixa, morto, parte agravada, alvo, objeto, raptado, tudo que é demais estraga, advogado da vítima, responsabilização da vítima, vítima de guerra, ser vítima de, armar, abandonado, incriminado, vítima de pegadinha de 1º de Abril, ferido de guerra, animais mortos pelo frio, discriminar, incriminar, ser vítima de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra victime

vítima

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les victimes de l'accident ont été emmenées à des hôpitaux locaux.
As vítimas do acidente foram levadas aos hospitais locais.

vítima

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Des victimes d'abus sexuels ont dit que la nouvelle loi n'allait pas assez loin.
Vítimas de abuso sexual disseram que a lei não foi suficiente.

vítima

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai été victime d'une arnaque sur Internet.
Eu fui vítima de fraude na internet.

vítima

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle participe aux réunions d'un groupe de victimes d'AVC une fois par semaine.
Ela participa de um grupo de vítimas de ataque cardíaco uma vez por semana.

perda

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon lecteur DVD a été victime de l'inondation au sous-sol.
Meu aparelho de DVD foi uma perda quando o porão foi alagado.

baixa

(militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le premier mari de Mme Gray est mort au combat.
O primeiro marido da Sra. Gray foi uma baixa da guerra.

morto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Malheureusement, le déraillement du train a fait un mort parmi les passants.
Um transeunte foi infelizmente morto pelo descarrilamento do trem.

parte agravada

(jurídico)

alvo, objeto

nom féminin (d'une blague) (figurado: piadas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
John était la cible de toutes nos blagues à l'école.
John era alvo (or: objeto) de todas as nossas piadas na escola.

raptado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tudo que é demais estraga

(algo estragado por excesso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il y avait trop à manger et il ne faut pas abuser des bonnes choses !
Havia muito o que comer; às vezes tudo que é demais estraga!

advogado da vítima

nom masculin (alguém que representa uma vítima do crime)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

responsabilização da vítima

verbe transitif

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Charger la victime est une technique de défense déloyale.

vítima de guerra

nom féminin (alguém que sofre devido ao conflito armado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ser vítima de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

armar

(acusar falsamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il n'était pas coupable : la police a monté un coup contre lui.

abandonado

(enfant) (criança)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les services sociaux sont venus chercher l'enfant victime de négligence et l'ont placé en famille d'accueil.
Os serviços infantis recolheram a criança abandonada de seus pais para colocá-la num orfanato.

incriminado

locution adjectivale (falsamente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'homme, victime d'un coup monté, a croupi en prison pour un crime qu'il n'avait pas commis.

vítima de pegadinha de 1º de Abril

nom féminin

ferido de guerra

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

animais mortos pelo frio

(Can : animal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

discriminar

(demonstrar preconceito)

Il est illégale de faire de la discrimination contre quelqu'un en raison de son âge.

incriminar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puisque je vous dis que la police a monté un coup contre moi ! Je n'ai rien fait !
Estou-lhe dizendo: a polícia me aplicou um golpe. Não fui eu quem fez isso.

ser vítima de

locution verbale

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de victime em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.