Ce înseamnă avantage în Franceză?

Care este sensul cuvântului avantage în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați avantage în Franceză.

Cuvântul avantage din Franceză înseamnă avantaj, atu, avantaj, avantaj, avantaj, stimulent, avantaj, avantaj, avantaj, avantaj, pachet salarial, serviciu, avantaj, avantaj, avantaj, avantaj, poziție avantajoasă, avantaj, parte bună (a unui lucru), avantaj, control, privilegiu, dividend, avantaj, atu, instrument, a pune în valoare, avantaj, beneficiu, beneficiu marginal, privilegiu special, poziție competitivă, a avea un avantaj asupra, a avea un avantaj asupra, a avea un avantaj, a aduce în avantajul său, avans, a face impresie bună, a avea controlul, a profita de, a avansa, a profita de pe urma, a profita de, a depăși, a întrece, a trage profit din, a profita de pe urma. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului avantage

avantaj, atu

nom masculin (être dominant)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'armée qui tient la partie supérieure du champ de bataille prend l'avantage.
Armata care posedă terenurile mai înalte are un atu în această luptă.

avantaj

nom masculin (Tennis) (punctaj tenis)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Au tennis, lorsque les joueurs sont à égalité, celui qui marque le point suivant obtient l'avantage.
La tenis, jucătorul care marchează primul după o egalitate are avantaj.

avantaj

nom masculin (qualité) (factor care contribuie la succes)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'un des avantages de notre équipe est sa flexibilité.
Un atu al acestei echipe ar fi flexibilitatea noastră.

avantaj

nom masculin (utilité) (situație convenabilă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Vu ses graves allergies, habiter près d'une pharmacie est un avantage pour elle.
Date fiind alergiile grave de care suferă, faptul că locuiește aproape de farmacie e un avantaj.

stimulent

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le club offrait des avantages pour attirer de nouveaux membres.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bâlciul avea multe atracții pentru copii.

avantaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a plusieurs avantages à fréquenter une université prestigieuse.

avantaj

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'équipe locale avait un avantage sur l'opposition car ils étaient plus grands.
Cei care jucau acasă aveau un avantaj asupra celor din deplasare pentru că erau mai înalți.

avantaj

nom masculin (figuré)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle a profité de la situation pour prendre l'avantage dans les négociations.
Ea s-a folosit de situație pentru a obține avantaje la negociere.

avantaj

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pachet salarial

nom masculin (travail) (resurse umane)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Cette société offre des avantages généreux.
Aceasta companie oferă un pachet salarial deosebit.

serviciu, avantaj

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Parmi les avantages offerts aux membres, on compte une assurance et des conseils juridiques.
Printre serviciile (avantajele) asigurate membrilor se numără asigurarea și consilierea juridică.

avantaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il est difficile d'apprendre une langue étrangère, mais l'avantage est de pouvoir communiquer avec de nouvelles personnes.

avantaj

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Viens à la réunion ce soir et tu en tireras peut-être quelque chose à ton avantage.
Vino la întâlnire diseară și poate afli ceva în avantajul tău.

avantaj

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a des avantages à posséder une voiture.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Profesorul de sport ne-a vorbit despre beneficiile mersului pe jos.

poziție avantajoasă

nom masculin (figuré)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

avantaj

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il n'y a aucun avantage à mentir à ses clients.

parte bună (a unui lucru)

(figuré)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Peter voit son métier comme une bénédiction.
Peter consideră locul său de muncă nou o parte bună.

avantaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Parler anglais couramment est un plus pour décrocher un travail.

control

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

privilegiu

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
David a profité de plusieurs privilèges, dont une famille aisée et une éducation privée.

dividend

(figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

avantaj, atu

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'est toujours un atout d'opter pour une approche souple.
O abordare flexibilă e mereu un plus.

instrument

nom masculin (objet, programme)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ce logiciel constitue un atout pour diagnostiquer les problèmes techniques.
Acest program e un instrument util în diagnosticarea problemelor tehnice.

a pune în valoare

verbe transitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Les tenues sombres flattent tous les corps.
Hainele negre pun în valoare pe oricine.

avantaj, beneficiu

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le salaire de Peter n'est pas très élevé, mais son travail offre d'excellents avantages en nature comme l'assurance santé et une réduction pour les employés.
Salariul lui Peter nu este foarte mare, dar locul lui de muncă îi oferă avantaje (or: beneficii) excelente, precum asigurare medicală și reduceri pentru personal.

beneficiu marginal

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

privilegiu special

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

poziție competitivă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Communiquer sur la réduction de l'impact environnemental donne à notre entreprise un avantage concurrentiel.

a avea un avantaj asupra

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il a fallu longtemps pour qu'une équipe arrive à prendre le dessus (sur l'autre).

a avea un avantaj asupra

locution verbale

Il utilise toujours des matériaux de haute qualité pour avoir l'avantage sur ses concurrents.

a avea un avantaj

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a aduce în avantajul său

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

avans

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La fortune de ses parents lui a donné un avantage sur les autres dans la vie.

a face impresie bună

verbe pronominal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Montrez-vous à votre avantage lors de votre prochain entretien d'embauche.

a avea controlul

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a profita de

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La société tire profit de la fusion.
Compania va profita din fuziune.

a avansa

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
L'entreprise a pris l'avantage en adoptant un nouveau business model.

a profita de pe urma

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La société a tiré profit de la vente de licences de son système d'exploitation aux fabricants d'appareils mobiles.
Compania a profitat de pe urma vânzării de licențe pentru sistemul său de operare către producătorii de dispozitive mobile.

a profita de

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Des pompes funèbres peu scrupuleuses peuvent profiter des familles endeuillées en ne proposant que les options les plus chères.
Directorii de pompe funebre lipsiți de scrupule pot profita de rudele îndurerate, oferindu-le doar cele mai scumpe opțiuni.

a depăși

(competiția)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'entreprise a développé un système de jeu multimédia qui lui a permis de prendre l'avantage sur ses rivaux.

a întrece

(figuré)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a trage profit din

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Ma collègue a essayé de tirer profit de (or: tirer avantage de) mon erreur.
Cu toții putem trage profit din învățătură.

a profita de pe urma

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Si vous pouviez nous conseiller, nous pourrions tirer profit de (or: tirer avantage de) votre expertise.
Dacă ați fi dispus să ne sfătuiți, am profita foarte mult de pe urma experienței dvs.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui avantage în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu avantage

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.