Ce înseamnă cerca în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului cerca în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cerca în Spaniolă.

Cuvântul cerca din Spaniolă înseamnă lângă, aproape, gard, aproape, apropiat, nu departe, aproape, în apropiere, aproape, în vecinătatea, suficient de aproape, apropiat, aproape, mai aproape, gard, aproape, mai aproape, aproape, ulucă, barieră, aproape de, palisadă, îngrăditură, depărtare, a se apropia, la îndemână, nici pe departe, la îndemână, a împresura, a bloca, a îngrădi, a închide, a îngrădi, a îngrădi, a înconjura, a împresura, a încercui, a împrejmui, a reține, a înfrâna, aproape, aproape, lângă, pe punctul de, aproape, circa, urmărire îndeaproape, mai fierbinte, cel mai apropiat, aproape și departe, suficient de apropiat de, destul de aproape, aproape, de aproape, aproximativ, până la sfârșit, de aproape, a mai avea puțin până, în pragul, în vecinătatea, pe punctul de, aproximativ, gura sobei, gard din sârmă, gard din uluci, ochelari de citi, în zona, nici măcar, departe de, a rămâne aproape de, a se uita atent, a se îmbrățișa strâns, a fi aproape de, a examina îndeaproape, a cerceta amănunțit, cel mai apropiat, de la gura sobei, suficient de apropiat pentru, nici pe departe, a conduce aproape în spatele unui alt vehicul, a trimite în spate, de aproape, în apropiere de, în vecinătatea, a fi cât pe ce să, a conduce aproape în spatele unui alt vehicul, mai aproape, mai aproape, ceva, aproape, lângă, spre, a se uita. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cerca

lângă

adverbio

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La biblioteca queda cerca: no tardaremos en llegar.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Stai lângă mine, te rog.

aproape

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Siempre que Ricardo viajaba cerca por negocios visitaba a su familia.
Este vreun bancomat în apropiere?

gard

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Josh construyó una cerca alrededor de su jardín.
Josh a construit un gard în jurul grădinii.

aproape

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Son cerca de las nueve.
E aproximativ ora nouă.

apropiat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
¡Arrepentíos, pecadores! ¡El fin del mundo está cerca!

nu departe

adverbio

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El cine está cerca, está a dos cuadras de aquí.

aproape

adverbio (a corta distancia)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mantén el teléfono cerca por si él te llama.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Casetofonul se află lângă televizor.

în apropiere

adverbio

aproape

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La gente que trabaja en los submarinos aprende a vivir cerca de los demás.

în vecinătatea

adverbio

¿Puedes decirme si hay una farmacia cerca?

suficient de aproape

adverbio

Es algo que conviene tener cerca porque más de una vez te saca de apuro.

apropiat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ten cuidado, los botones de editar y de borrar están peligrosamente cerca.
Ai grijă, butoanele „editare” și „ștergere” sunt periculos de apropiate!

aproape

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Estábamos cada vez más cerca del nacimiento del Nilo.

mai aproape

adverbio (comparativ de superioritate)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

gard

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Una cerca de cuarenta pies ocultaba la parte delantera de la propiedad.
Un gard de doisprezece metri ascundea partea din față a proprietății de privirile oamenilor.

aproape

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Felipe siempre mantenía cerca su teléfono por si llamaba su esposa.
Phil își ținea mereu telefonul aproape, în caz că suna soția lui.

mai aproape

adverbio (timp: comparativ de superioritate)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

aproape

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La flecha cayó cerca.
Săgeata a căzut aproape.

ulucă

(materiale pentru gard)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alison pidió una cerca de madera para cerrar su jardín.

barieră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Holly puso una cerca en el cuarto de estar para mantener a salvo a su niñita mientras ella intentaba limpiar.

aproape de

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El restaurante queda cerca de la carretera.
Restaurantul e pe marginea autostrăzii.

palisadă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

îngrăditură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Él construyó un borde para el jardín.
A construit o îngrăditură pentru grădină.

depărtare

(distanță)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Chicago está a una larga distancia de aquí.
Chicago e la mare depărtare de aici.

a se apropia

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Las uvas están madurando: la cosecha está a la vuelta de la esquina.

la îndemână

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
En temporada de gripe, ten una caja de pañuelos de papel a mano.

nici pe departe

(coloquial)

No creo que estemos ni cerca de la capital.

la îndemână

Siempre tiene la pipa y el tabaco a mano.

a împresura

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Las tropas enemigas cercaron el castillo.

a bloca

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Cercaron la calle principal para que la comitiva del presidente pudiera pasar de modo seguro.

a îngrădi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a închide, a îngrădi

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Utilizó ladrillos para cercar el jardín.

a îngrădi

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a înconjura, a împresura

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Una alta pared de piedra rodeaba el jardín.

a încercui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El público circundó al popular grupo de rock.

a împrejmui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Quisiera bordear el huerto con hileras de narcisos.
Aș vrea să împrejmuiesc livada cu răzoare de narcise.

a reține, a înfrâna

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Muchos de los manifestantes fueron acorralados por la policía.

aproape

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hace casi cinco años que no veo a mi amigo.
S-au împlinit aproape cinci ani de când nu mi-am văzut prietenul.

aproape

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Encontró una moneda cerca de su pie.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A găsit o monedă lângă el.

lângă

adverbio

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Coge la bicicleta que está cerca de ti.
Ține bicicleta lângă tine.

pe punctul de

Estaba al borde de la histeria cunado por fin llegamos allí.
Când am ajuns într-un final, era pe punctul de a avea o criză de isterie. Proiectul este pe punctul de a fi finalizat.

aproape

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Marcaron un tanto cerca del final del juego.
Au marcat un punct aproape de sfârșitul jocului.

circa

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Los colonos vinieron hacia el 1700.

urmărire îndeaproape

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mai fierbinte

(figurado, adivinar) (comparativ de superioritate)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Eso último que has dicho está caliente.

cel mai apropiat

(superlativ)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
¿Dónde está la farmacia más cercana?

aproape și departe

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Enfocar la cámara puede ser un problema en tomas donde hay objetos cerca y lejos.

suficient de apropiat de

locución adverbial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
En el recital estaba lo suficientemente cerca para observar todos los movimientos del cantante.

destul de aproape

locución adverbial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

aproape

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Los dos bailaron de cerca toda la noche.
Cei doi au dansat aproape unul de celălalt toată noaptea.

de aproape

locución adverbial

A pesar de los controles el asesino pudo entrar una pistola a la conferencia de prensa y disparó al presidente de cerca.

aproximativ

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

până la sfârșit

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cerca del final del primer capítulo, ya había descubierto la solución al misterio.

de aproape

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Necesito verte de cerca, que mis ojos ya no son los de antaño.

a mai avea puțin până

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Después de años de estudio, finalmente estoy cerca de graduarme.

în pragul

locución preposicional

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Estamos cerca de una nueva era en los medios de comunicación.

în vecinătatea

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

pe punctul de

locución preposicional (cu verb la infinitiv)

Estaba cerca de irse cuando él finalmente apareció.

aproximativ

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

gura sobei

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gard din sârmă

(ES)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Las canchas de tenis privadas suelen estar rodeadas de vallas metálicas.

gard din uluci

(de estacas puntiagudas)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El jardín estaba rodeado por una cerca de madera.

ochelari de citi

(AR)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Supo que se estaba haciendo viejo cuando tuvo que comprar anteojos para leer las letras pequeñas.

în zona

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
No me gustaría vivir en el área de un estadio de fútbol.

nici măcar

locución preposicional

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
He estado tratando de hacer este crucigrama por una hora, y ni siquiera estoy cerca de terminarlo. La administración ni siquiera está cerca de una solución.

departe de

locución adverbial

El banco no está nada cerca de la biblioteca.

a rămâne aproape de

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mantente cerca de mí cuando estemos en el concierto. ¡No quiero que te pierdas!

a se uita atent

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se îmbrățișa strâns

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Como sabían que pronto tendrían que separarse, los amantes se aferraron el uno al otro.
Știind că în curând aveau să se despartă, îndrăgostiții s-au îmbrățișat strâns.

a fi aproape de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Claire decidió trabajar desde casa para tener cerca a sus hijos.

a examina îndeaproape, a cerceta amănunțit

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El agente examinó muy de cerca la evidencia.

cel mai apropiat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Redondea hasta el número entero más cercano.

de la gura sobei

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

suficient de apropiat pentru

locución adverbial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Estuve lo bastante cerca como para caerme.

nici pe departe

locución adverbial

Tu descripción no es de ningún modo acertada.

a conduce aproape în spatele unui alt vehicul

(vehículo)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
No conduzcas demasiado pegado al vehículo de delante, ¡es peligroso!

a trimite în spate

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

de aproape

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în apropiere de, în vecinătatea

locución preposicional

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
El banco está cerca de la oficina de correos.
Banca este în apropiere de poștă.

a fi cât pe ce să

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Lauren estuvo al borde de la muerte cuando tuvo sarampión.

a conduce aproape în spatele unui alt vehicul

Un coche rojo me siguió de cerca hasta el supermercado.

mai aproape

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si tienes frío, siéntate más cerca del radiador.
Dacă îți e frig, stai mai aproape de calorifer.

mai aproape

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La Navidad está cada vez más cerca.
Crăciunul este din ce în ce mai aproape.

ceva

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Había alrededor de un millón de dólares en la caja fuerte.
În seif era ceva de ordinul milioanelor.

aproape

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Era cerca de medianoche cuando llegaron.

lângă

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Mi perro siempre se sienta junto a mi silla y me pide las sobras.
Câinele meu mereu stă lângă scaunul meu și cerșește resturi.

spre

(pe mare)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La Isla Monhegan queda a corta distancia de la península Pemaquid en la costa de Maine.
Insula Monhegan se află spre peninsula Pemaquid pe coasta Maine.

a se uita

locución verbal

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Si miras de cerca, puedes ver el viento moviendo la hierba en los alrededores.
Dacă te uiți de aproape, o să vezi cum mișcă vântul firele de iarbă.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cerca în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.