Ce înseamnă cosas în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului cosas în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cosas în Spaniolă.

Cuvântul cosas din Spaniolă înseamnă lucru, lucru, nimic, chestie, cutare, chestie, chestie, articol, catrafuse, troace, aspect, obiect, chestie, chestie, lucruri, aspect, detaliu, a coase, a petici, a coase, a coase, a croi, a coase, croitorie, a coase, a coase, cuibărit, anatemă, ceva, a exista așa ceva, mic, ceva, în puterea ta, orice, numai, în mod surprinzător, Ce mai faci?, un lucru duce la altul, remarcabil, memorabil, și cunoașteți restul poveștii, toate la vremea lor, nu e treaba ta, certitudine, treabă importantă, lipsă de importanță, nu e de joacă, nu e de glumă, chestiune gravă, serioasă, altceva, un lucru de nimic, altceva, lucru important, lucruri pentru copii, poveste de mult uitată, lucru ciudat, lucru îngrozitor, oribilitate, lucru minunat, altceva, nimic altceva decât, orice, orice, ceva, nimic altceva, a fi credul, a avea puține de spus, a nu avea o părere prea bună despre, a face conversație, altfel, fără prejudicii, orice în afară de, orice, lucru dat uitării, articole la mâna a doua, joacă de copii, un nimeni, dispozitiv portabil, a sări de la una la alta, altă poveste, calitate, orice, a sări de la una la alta, a schimba ceva cu altceva, resturi, necesitate. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cosas

lucru

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
No estoy seguro de qué es esta cosa.
Nu sunt sigură ce e chestia asta.

lucru

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dime una cosa: ¿tú me amas?
Spune-mi un lucru: Mă iubești?

nimic

nombre femenino (în propoziții negative)

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Él nunca hizo una sola cosa para ayudarme.
N-a făcut nimic să mă ajute.

chestie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cutare

(objeto) (persoană)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

chestie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chestie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

articol

(îmbrăcăminte)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Había todo tipo de cosas tiradas por el desordenado cuarto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La etajul trei sunt articole vestimentare.

catrafuse, troace

(: Substantiv feminin, forma de plural)
A ver si puedes quitar esa cosa de la puerta del coche.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ia uită-te la toate catrafusele (troacele) pe care le-a adunat în cămară.

aspect

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El único aspecto de la vida citadina que Bob odiaba era el ruido.
Zgomotul este singura caracteristică a vieții la oraș pe care Bob nu o poate suporta.

obiect

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Hay varios objetos tirados en el suelo.

chestie

(ES)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chestie

(ES)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lucruri

(coloquial)

Hay algunos chismes más en ese cuarto.
Mai sunt niște lucruri în cameră.

aspect

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
De algún modo coincido contigo.

detaliu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Las pequeñas cosas de la vida son importantes; tómense tiempo para detenerse y oler las flores.

a coase

verbo transitivo (o ruptură)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tengo que coser este roto de mis pantalones.

a petici

verbo transitivo (coloquial)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El médico me cosió la herida muy rápido.

a coase

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tim está cosiendo unas cortinas para la ventana del salón.

a coase

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a croi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ella misma cose todos los vestidos que usan sus hijas.

a coase

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Glenn le cosió el dobladillo a los pantalones.

croitorie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A Marilyn le encanta la costura.

a coase

(afición)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
En invierno, a Daphne le gusta sentarse y hacer costura cerca de la chimenea.

a coase

(persona) (rană)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El cirujano terminó la operación y le puso puntos al paciente.

cuibărit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Las mesas anidadas pueden guardarse en un espacio muy pequeño.

anatemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ceva

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Buscamos algo para comer.
Căutăm ceva de mâncare.

a exista așa ceva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tocan algo que se llama "sludge metal". Ni siquiera sabía que eso existía.

mic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

ceva

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Algo me está molestando.
Mă deranjează ceva.

în puterea ta

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mira, comprobar las instalaciones siempre ha sido cosa tuya.

orice, numai

locución adverbial

Su nueva novela es cualquier cosa menos aburrida.

în mod surprinzător

expresión

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nunca me había saludado y, cosa rara, ese día se acercó y me dio un beso.

Ce mai faci?

(coloquial)

un lucru duce la altul

expresión

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Claro, empezaron a hablar de política, y una cosa lleva a la otra, terminaron discutiendo a los gritos.

remarcabil, memorabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
¡Wow, esos fuegos artificiales fueron increíbles! Fue definitivamente algo para contar.

și cunoașteți restul poveștii

Conocí a tu madre en un bar, y el resto es historia.

toate la vremea lor

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El doctor aseguró a la familia que el paciente sería dado de alta al día siguiente, todo a su debido tiempo.

nu e treaba ta

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¿Qué cuánto gano? ¡No es cosa tuya!

certitudine

(coloquial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

treabă importantă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No puedo jugar ahora; tengo cosas importantes que hacer.

lipsă de importanță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Roger dijo que no era religioso, y que para él eso era una cosa sin importancia.

nu e de joacă, nu e de glumă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
No es chiste agarrarse los dedos con la puerta del auto.

chestiune gravă, serioasă

Resbalarse en el hielo no es un asunto de risa: te podrías romper el cuello.

altceva

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Pedro quería gambas para cenar, pero tuvo que conformarse con otra cosa.

un lucru de nimic

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sé que es una insignificancia, pero me molesta el taconeo de tus zapatos.

altceva

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Comiste la última porción de torta que quedaba y, otra cosa, no queda más pan. ¿También te lo comiste tú?

lucru important

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lucruri pentru copii

locución nominal femenina

Las damas son un juego de niños, ¡juguemos al ajedrez!

poveste de mult uitată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La pelea que tuvieron las chicas ya es cosa del pasado.

lucru ciudat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lucru îngrozitor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

oribilitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los celos son una cosa fea.

lucru minunat

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El amor es una cosa maravillosa. Que te paguen por hacer lo que te gusta es una cosa maravillosa.

altceva

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
¿Te traigo algo más de la tienda?

nimic altceva decât

locución preposicional

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
No se necesita ninguna otra cosa sino un violín para completar la orquesta.

orice

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Podría suceder cualquier cosa.
Orice se poate întâmpla.

orice

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Podemos hacer lo que sea que desees.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Putem face orice vrei tu.

ceva

locución nominal femenina

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)

nimic altceva

locución adverbial

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Cuando tengo ganas de helado, ninguna otra cosa sirve. No hay ninguna otra cosa que decir.

a fi credul

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
¡Es tan ingenua! Cree cualquier cosa.

a avea puține de spus

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La maestra no dijo mucho sobre el incidente.

a nu avea o părere prea bună despre

La nueva exposición de ese artista no me pareció gran cosa: me pareció trillada.

a face conversație

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No sé cómo comportarme en una fiesta, me cuesta hablar de cosas sin importancia.

altfel

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mientras que la mayoría fuimos al cine, John y Amy hicieron otra cosa y se fueron a un bar.
Cei mai mulți dintre noi am mers la cinema, dar John și Amy au decis altfel și s-au dus în bar.

fără prejudicii

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si desestimaron la demanda sin efecto de cosa juzgada podrías entablarles un nuevo juicio pero tendrías que reunir más pruebas.

orice în afară de

Haré cualquier cosa excepto limpiar ventanas.

orice

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)

lucru dat uitării

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El sobrepeso dejó de ser un problema cuando se entusiasmó con los deportes.

articole la mâna a doua

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mandy ahorró mucho dinero en cosas para su bebé gracias a las cosas usadas de su familia.
Mandy a economisit mulți bani datorită articolelor la mâna a doua pentru bebeluș, primite de la familia ei.

joacă de copii

expresión (figurado)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Yo podría hacer eso fácilmente, ¡es cosa de niños!

un nimeni

expresión

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

dispozitiv portabil

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a sări de la una la alta

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La película salta de una cosa a la otra, no tiene sentido.

altă poveste

(ES, coloquial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Su coche nuevo es otro rollo! Está increíble.

calitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Uno de los puntos a favor de Hugh es su generosidad.

orice

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Haré lo que sea necesario para demostrar que te amo.
Voi face totul ca să-mi dovedesc dragostea pentru tine.

a sări de la una la alta

locución verbal (AR, coloquial)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Carol no trabaja de modo metódico, salta de una cosa a la otra.

a schimba ceva cu altceva

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La cafetería ha cambiado sus tazas plásticas por unas de papel reciclable.

resturi

(: Substantiv masculin, forma de plural)

necesitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Karen fue a la tienda a comprar algunas cosas que necesitaba.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cosas în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.