Ce înseamnă froid în Franceză?

Care este sensul cuvântului froid în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați froid în Franceză.

Cuvântul froid din Franceză înseamnă rece, neîncălzit, rece, frig, neprietenos, indiferent, obiectiv, nepregătit, friguros, rece, distant, nesentimental, frig, vreme rece, frig, rece, rece, inert, neînsuflețit, distant, de piatră, rece, rezervat, ostil, distant, rece, potrivit de rece, nepăsător, imperturbabil, neîncălzit, detașare emoțională, crud, rece, rece, neprietenos, ostil, a fi frig, a-i fi frig, pe neanunțate, tupeist, serenitate, sânge rece, sloi de gheață, a trata cu răceală, a întoarce spatele cuiva, a se pierde cu firea, rece și umed, foarte rece, cu sânge rece, cu sânge rece, în frig, autocontrol, val de aer rece, cap limpede, ger crâncen, front de aer rece, vreme rece, vreme rece, ger cumplit, frig cumplit, a i se face părul ca de măciucă, a i se face pielea de găină, a muri de frig, a-i sări muștarul, sensibil la frig, a-i fi frig, autopsie, analiză, vreme rece, a nu-i păsa de, cu sânge rece, rece, front rece, hipotermie. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului froid

rece

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Laura trempa un pied dans l'eau froide du lac.
Laura a încercat cu piciorul apa rece a lacului.

neîncălzit, rece

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Non, je n'ai pas besoin du micro-ondes : j'aime manger des restes de pizza froids.
Nu am nevoie de cuptor cu microunde. Îmi place să mănânc reci resturile de pizza.

frig

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Beaucoup d'habitants de l'Alaska ne craignent pas le froid.
Mulți dintre cei care trăiesc în Alaska nu se tem de frig.

neprietenos

(figuré : peu démonstratif)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il est plutôt froid en public, mais ceux qui le connaissent savent qu'il est vraiment gentil.
Deși e distant în public, cine îl cunoaște știe că e o persoană foarte caldă.

indiferent

adjectif (figuré : non intéressé)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mon idée de nouvelle ligne de produits a laissé mon patron complètement froid.
Șeful meu a fost indiferent la ideea mea cu o nouă linie de produse.

obiectiv

adjectif (figuré : sans sentiment)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Bien que le froid raisonnement du juge ait suivi la loi, il mit la famille de la victime très en colère.
Raționamentul imparțial al judecătorului respecta legea, dar îi înfuriase pe membrii familiei.

nepregătit

adjectif (Sports : non préparé)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il n'est pas prêt à entrer sur le terrain, il est encore froid.
Nu poate încă participa la joc, e nepregătit.

friguros

(climat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il fait froid aujourd'hui.
Vremea este friguroasă azi.

rece, distant

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ils étaient tellement froids que nous nous sommes demandé comment nous les avions offensés.

nesentimental

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

frig

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ian mit une écharpe bien épaisse pour se protéger du froid.
Ian poartă o eșarfă groasă pentru a se proteja împotriva frigului.

vreme rece

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous allons vers le nord, alors, prépare-toi au froid !

frig

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

rece

adjectif (distant) (fire)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La secrétaire m'a lancé un sourire froid et a répondu : « Non ».

rece

adjectif (couleur)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le vert, le bleu et le violet sont des couleurs dites " froides ".
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Au vopsit peretele într-un albastru rece.

inert, neînsuflețit

(figuré) (figurat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

distant

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Gwen semble froide mais c'est juste de la timidité.

de piatră

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

rece

adjectif (température) (temperatură)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Timothy est entré dans l'eau glacée.

rezervat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

ostil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

distant

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'attitude distante de Tia la démarquait de ses camarades.
Atitudinea rece a Tiei a îndepărtat-o de colegii ei.

rece

(figuré) (din punct de vedere emoțional)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'ambiance était impersonnelle et clinique.

potrivit de rece

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
C'était une journée fraîche (or: Il faisait frais) alors j'ai mis un petit pull.
Era o zi potrivit de rece, așa că mi-am pus un pulovăr mai subțire.

nepăsător

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

imperturbabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

neîncălzit

adjectif (mâncare)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

detașare emoțională

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

crud

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

rece

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Un vent frais rabattait les feuilles mortes jusque sous le porche.
Un vânt rece a făcut frunzele uscate din pridvor să foșnească.

rece

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La réceptionniste fit un sourire glacial à Jim.

neprietenos, ostil

adjectif (figuré : accueil)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'avocat lança un regard glacial à l'attention du juge.
Avocatul s-a uitat la judecător cu o privire neprietenoasă (or: ostilă).

a fi frig

(temps) (vreme)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Mets ton manteau, il fait froid dehors aujourd'hui.

a-i fi frig

locution verbale (personne)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
J'ai froid. Tu pourrais fermer la fenêtre, s'il te plaît ?

pe neanunțate

adverbe (figuré : de façon inattendue)

Il m'a posé la question à froid, et je n'ai pas su quoi répondre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Reprezentantului de vânzări nu i se dăduseră indicii, așa că a trebuit să sune potențialii clienți pe neanunțate.

tupeist

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

serenitate

(soutenu)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sânge rece

nom masculin invariable

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

sloi de gheață

nom masculin invariable (familier) (figurat: persoană rece și distantă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle est tellement pisse-froid qu'elle refusait de me parler même si je lui disais bonjour.

a trata cu răceală

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Après l'incident, tout le monde l'a snobée.

a întoarce spatele cuiva

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Après l'incident, tout le monde l'a snobée.

a se pierde cu firea

(familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez.

rece și umed

adjectif (air)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Greg a décidé de ne pas louer l'appartement froid et humide.

foarte rece

nom masculin (vreme)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu sânge rece

locution adjectivale (animal) (despre animale)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Les animaux à sang froid ne peuvent pas réguler la température de leur corps comme le font les animaux à sang chaud.

cu sânge rece

locution adverbiale

L'homme de main a tué sa victime de sang-froid.

în frig

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

autocontrol

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Garde ton calme (or: ton sang-froid) quand l'interrogatoire devient musclé.

val de aer rece

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La météo prévoit une vague de froid.

cap limpede

(figuré)

Après l'accident, malgré ses blessures, elle garda la tête froide (or: elle garda son sang-froid).

ger crâncen

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Avec l'âge, elle a du mal à supporter le froid glacial.

front de aer rece

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

vreme rece

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vreme rece

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ger cumplit

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mes plantes n'ont pas résisté au froid glacial qu'il a fait la nuit dernière.

frig cumplit

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a i se face părul ca de măciucă, a i se face pielea de găină

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ce mec est tellement bizarre qu'il me fait froid dans le dos.

a muri de frig

verbe intransitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Qu'est-ce qu'il fait froid dehors : je crois que je vais mourir de froid !

a-i sări muștarul

(familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Elle est tellement lunatique qu'il ne lui faut pas grand-chose pour péter les plombs.

sensibil la frig

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ces plantes sont sensibles au froid (or: craignent le froid) : il faut donc les rentrer quand le temps commence à se rafraîchir.

a-i fi frig

adjectif (personne)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'ai un peu froid. Ça t'ennuie si j'allume le chauffage ?
Mi-e frig. Te deranjează dacă pornesc căldura?

autopsie

nom féminin (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'entraîneur réalisa une analyse à froid avec son équipe pour savoir pourquoi ils avaient perdu de manière si spectaculaire.

analiză

nom féminin (figuré)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vreme rece

locution adjectivale (plante)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a nu-i păsa de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
S'il n'est pas content, je m'en moque.

cu sânge rece

(acte) (act)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

rece

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
J'ai joué dans la neige, mon nez était bleu de froid !
M-am jucat în zăpadă și nasul îmi era vânăt.

front rece

nom féminin (meteo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Wendy a dû redémarrer le chauffage à cause d'une soudaine vague de froid.

hipotermie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les lèvres gercées sont souvent causées par une exposition au froid.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui froid în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.