Ce înseamnă main în Franceză?

Care este sensul cuvântului main în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați main în Franceză.

Cuvântul main din Franceză înseamnă mână, mână, îndemânare, inițiativă, mână, îndemânare, pricepere, scris, rând, talent, inițiativă, de mână, de mână, de mână, la mâna a doua, împreună, personal, balustradă, jaf armat, ful, a obține, a apuca, a prinde, a înhăța, a face de cacao, armat, mână de lucru, bătăuș, a depune în custodia unei terțe persoane un angajament legal scris, dispus, muncă, călău, a transforma, a schimba, a-și însuși, deplin, cu măiestrie, șpil, haine la mâna a doua, a lua inițiativa, a surprinde, la cheie, manual, scris de mână, cu mâna liberă, țesut de mână, generos, la negru, obținut ușor, fără stabilitate, sub control, sub control, cu o mână de fier, cu o mână după alta, cu o mână peste alta, în mână, la îndemână, mână în mână, în flagrant, tremurând, la îndemână, strâns, cu ușurință, la dispoziția ta, poșetă, fabrică, angajament legal scris, poșetă, strângere de mână, mână de lucru, frână de mână, portofel, grosolănie, sugativă, angajare de prea multă mână de lucru, fierăstrău de mână, atac deosebit de grav, frână de siguranță, din scurt, semnal de mână, mână invizibilă, mână de fier, ridicarea mâinii, jaf armat, victorie ușoară, priză bună, desen cu mâna liberă, a avea o inimă de aur, metode severe, mână întinsă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului main

mână

nom féminin (partie du corps)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il a mis les mains dans ses poches.
Și-a băgat mâinile în buzunare.

mână

(Cartes) (joc de cărți)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai une belle main. À qui le tour ?
Am o mână foarte bună. Al cui e rândul?

îndemânare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il s'était fait la main dans un restaurant italien.

inițiativă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Je l'ai fait de mes propres mains.

mână

nom féminin (demande en mariage) (căsătorie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il a demandé sa main.

îndemânare, pricepere

nom féminin (habileté)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il voyait dans cette commode la main d'un véritable artisan.

scris

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Son écriture est très élégante.

rând

(Cartes)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
À qui le tour ?

talent

nom féminin (figuré : compétences, talent)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il a le coup de main avec les enfants. Quelle main de maître !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Băiatul avea abilități în domeniul artelor plastice.

inițiativă

nom féminin (Cartes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
John a pris la main et a commencé à jouer.

de mână

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
On peut voir que chacun de ces outils a été fait à la main.

de mână

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Ce n'est qu'une petite pompe manuelle, mais ça peut servir.
E doar o pompă mică manuală, dar poate să-ți fie utilă.

de mână

adverbe

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
C'est un travail fait à la main, pas un article de production en masse.

la mâna a doua

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

împreună

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Deux personnes travaillant ensemble progressent plus vite que séparément.

personal

(d'une entreprise) (într-o firmă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

balustradă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nina ne touche jamais aux rampes parce qu'elle croit qu'elles sont couvertes de bactéries.

jaf armat

(anglicisme)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Haut les mains ! Ceci est un hold-up !

ful

(Poker, anglicisme courant) (pocher)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a obține

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tu peux me dire où je pourrais trouver une montre comme la tienne ? Tu dois trouver une copie de son certificat de naissance.

a apuca, a prinde, a înhăța

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Saisissez bien le chargement et assurez-vous qu'il ne soit pas trop lourd avant de le soulever.

a face de cacao

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le comité a rejeté ma suggestion de réduire les frais d'abonnement.

armat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'organisation est engagée dans une lutte armée contre les forces d'occupation.

mână de lucru

nom féminin (d'une région) (într-o regiune)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
La main-d'œuvre du pays doit augmenter pour subvenir aux besoins d'une population vieillissante.

bătăuș

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Les sbires (or: hommes de main) de Baxter ont été envoyés pour tuer Murray.

a depune în custodia unei terțe persoane un angajament legal scris

(Droit)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

dispus

(personne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
J'ai trois personnes disponibles qui peuvent commencer à travailler demain.
Am trei oameni pregătiți să înceapă lucrul mâine.

muncă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'usine devra embaucher plus de main-d'œuvre pour faire face à ces commandes.

călău

(familier : personne)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a transforma, a schimba

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a-și însuși

(saisir)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Le gouvernement va s'approprier les biens de ceux qui ne paient pas leurs impôts.
Guvernul își va însuși proprietățile celor care nu plătesc taxele.

deplin

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le dictateur contrôlait fermement son armée.
Dictatorul deținea controlul deplin al armatei.

cu măiestrie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

șpil

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je ne sais pas encore bien couper les tomates, il faut que je prenne le pli.

haine la mâna a doua

(populaire, courant)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Je connais un magasin de fripes vraiment pas cher.

a lua inițiativa

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a surprinde

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La police surprit les cambrioleurs avec l'argent en main.
Poliția i-a surprins pe hoți cu mâna pe bani.

la cheie

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Simon ne voulait pas se casser la tête à tout installer lui-même alors il a acheté un produit clé en main.

manual

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
J'ai acheté un couvre-lit fait à la main chez un artisan réputé.

scris de mână

locution adjectivale

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cu mâna liberă

locution adjectivale (desen, execuție, etc)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

țesut de mână

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

generos

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

la negru

(fam)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il n'a pas déclaré son traducteur : il l'a payé de la main à la main.

obținut ușor

(figuré)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

fără stabilitate

(écriture)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

sub control

locution adverbiale

Ne t'inquiète pas ! J'ai la situation en main ici au bureau.

sub control

locution adverbiale

Je n'ai pas besoin d'aide, j'ai la situation bien en main.

cu o mână de fier

locution adverbiale (figuré)

Elle dirige ce service d'une main de fer.

cu o mână după alta, cu o mână peste alta

locution adverbiale

în mână

(victoire)

la îndemână

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Les médicaments ne devraient pas être rangés à portée de main des enfants. Le bébé pleurait pour qu'on lui donne la balle, qui n'était pas à portée de main.

mână în mână

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mes filles étaient les meilleures amies du monde et on les voyait souvent marcher main dans la main.

în flagrant

locution adverbiale (figuré)

Le voleur à l'étalage a été pris la main dans le sac alors qu'il tentait de cacher des articles dans ses poches.

tremurând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la îndemână

strâns

locution adverbiale (a colabora)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le maire et l'entrepreneur ont travaillé de concert (or: main dans la main) pour faire approuver le projet.

cu ușurință

locution adverbiale (în expresia: to pass with flying colors)

À leur grand soulagement, la majorité des étudiants ont réussi l'examen haut la main.

la dispoziția ta

locution adverbiale

Il faut tout avoir à portée de main avant de commencer à travailler.

poșetă

nom masculin (accesoriu pentru femei)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle a ouvert son sac à main pour en sortir son porte-monnaie.
Și-a deschis poșeta pentru a scoate portofelul.

fabrică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
De nombreux immigrants travaillent dans des ateliers de couture où on exploite la main d'œuvre.

angajament legal scris

(Droit) (juridic)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

poșetă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle a une solution à tous les problèmes dans son énorme sac à main.

strângere de mână

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'avocat accueillit Alice avec une poignée de main ferme.

mână de lucru

nom féminin

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

frână de mână

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

portofel

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

grosolănie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sugativă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

angajare de prea multă mână de lucru

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

fierăstrău de mână

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

atac deosebit de grav

nom féminin

La police a inculpé l'homme de 23 ans d'agression à main armée.

frână de siguranță

nom masculin

Il faut mettre le frein à main lorsqu'on se gare en côte.

din scurt

nom féminin (figuré) (a ține)

Le dictateur régnait avec une main de fer.

semnal de mână

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

mână invizibilă

nom féminin (figuré)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'avocat a passé sa vie à se battre contre la main invisible de la corruption.

mână de fier

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mussolini dirigeait l'Italie d'une main de fer.

ridicarea mâinii

nom masculin (metodă de votare)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les délégués ont élu un nouveau président par un vote à main levée.

jaf armat

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a eu un vol à main armée à la banque aujourd'hui.

victorie ușoară

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

priză bună

verbe transitif

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

desen cu mâna liberă

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a avea o inimă de aur

locution verbale (figuré)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Il peut sembler un peu bourru au début, mais il a vraiment le cœur sur la main.

metode severe

(figuré)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Le principal a accusé le professeur d'avoir la main lourde quand elle corrigeait ses élèves.

mână întinsă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui main în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu main

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.