Ce înseamnă muerto în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului muerto în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați muerto în Spaniolă.

Cuvântul muerto din Spaniolă înseamnă a muri, a înceta, a trena, a înceta din viață, a fi ucis, a se strica, a muri, a se defecta, a muri, a deceda, mort, mort și îngropat, denivelare, exclus, mort, epuizat, a trena, stricat, afară din joc, epuizat, extenuat, decedat, frânt, mort de beat, extenuat, defunct, înghețat, consumat, neroditor, istovit, țeapăn, cadavru, în mormânt, om mort, mort de obosit, moartă de obosită, cadavru, a suferi, a avea, a muri de, a se sacrifica, a se jertfi, ceva teribil, a nu muri niciodată, a fi înverșunat, listă de dorințe, a muri de moarte naturală, a muri tânăr, a se înjura unul pe altul, a muri pentru patrie, a muri de frig, a-și duce traiul cu greu, ars pe rug, a flămânzi, a pica mort, a muri înainte, în pragul morții. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului muerto

a muri

verbo intransitivo

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
El marido de Marina murió ayer.
Soțul Marinei a murit ieri.

a înceta

(figurado)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Mi amor por ti nunca morirá.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Sunetul va înceta când muzicienii se vor opri din cântat.

a trena

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
El proyecto languideció cuando todos perdieron el interés en él.
Proiectul începuse să treneze atunci când nu a mai interesat pe nimeni.

a înceta din viață

verbo intransitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a fi ucis

verbo intransitivo

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La policía dijo que el conductor del auto murió instantáneamente.

a se strica

(figurado, coloquial)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Estábamos en la autopista cuando el coche de repente se murió.

a muri

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Murió justo después de media noche, con su esposa a su lado.
A murit puțin după miezul nopții, soția fiindu-i la căpătâi.

a se defecta

verbo intransitivo (figurado)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
El motor del auto murió así que tuvimos que caminar a casa.
Motorul mașinii se defectase, așa că a trebuit să mergem pe jos acasă.

a muri

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
El héroe murió dramáticamente al final del relato.

a deceda

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
En caso de que el propietario falleciese, el negocio pasará a ser propiedad exclusiva de su único hijo.

mort

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El bicho todavía no estaba muerto, así que lo volvió a pisar.
Gândacul nu era mort, așa că a mai călcat o dată pe el.

mort și îngropat

Cyril está muerto desde hace más de veinte años.

denivelare

(CR)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

exclus

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
¡Estoy muerto!
Eu sunt exclus de la numărătoare.

mort

nombre masculino (naipes, bridge) (jocul de bridge)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

epuizat

adjetivo (coloquial, figurado)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
¡Estoy muerto! Caminar todo el día es agotador.
Sunt frânt de oboseală. M-a dat gata mersul pe jos toată ziua.

a trena

adjetivo (figurado)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Esta fiesta está muerta. Vamos a buscar otra.
Petrecerea e plictisitoare. Hai să mergem la alta.

stricat

(figurado)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Creo que la licuadora está muerta, necesitamos comprar otra.
Cred că blenderul e defect și trebuie să ne luăm unul nou.

afară din joc

adjetivo (béisbol, pelota fuera de juego) (minge)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
El hit ocurrió cuando la bola estaba muerta, así que el equipo será penalizado.
Lovitura s-a petrecut cu mingea afară din joc, deci echipa va primi penalizare.

epuizat

(figurado)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Estoy muerto, me voy directo a la cama.

extenuat

(figurado)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Aunque los peregrinos estaban muertos de frío, siguieron.

decedat

(formal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Raquel faltó al trabajo para ordenar las cosas de su difunta madre.

frânt

(de oboseală)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
María se sintió rendida después de su primer día enseñando en la guardería.

mort de beat

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

extenuat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Hoy trabajé 12 horas y estoy agotado.

defunct

(formal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El fallecido autor murió en la oscuridad.

înghețat

(figurado) (figurat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Fața băiatului era înghețată de frică.

consumat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La batería está descargada así que el auto no va a arrancar.
Bateria e terminată așa că mașina nu va porni.

neroditor

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La tierra es estéril, nada crecerá en ella.
Pământul e sterp, nu va crește nimic pe el.

istovit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tom se arrastró fuera de la cama, sintiéndose cansado.

țeapăn

(coloquial) (cadavru)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Al detective lo llamaron para avisarle que había un fiambre.

cadavru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Arrestaron al hombre por usar el pasaporte de muerto para intentar entrar al país.

în mormânt

¿Cómo puedes reírte así con tu abuela en la tumba hace solo dos días?

om mort

(figurado)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Tócame otra vez y eres hombre muerto!

mort de obosit, moartă de obosită

(figurado, coloquial)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
No debí haber hecho esa caminata después del gimnasio, ¡estoy que me caigo!

cadavru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Después del accidente había personas muertas en la carretera.

a suferi, a avea

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Sufrió una muerte dolorosa.
A suferit (a avut) o moarte groaznică.

a muri de

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
El padre de Joe murió de un infarto el pasado viernes.
Bunicul lui Joe a murit de atac de cord, vinerea trecută.

a se sacrifica, a se jertfi

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
Amo tanto a mis hijos que moriría por ellos.

ceva teribil

locución adverbial (fam)

La quiero a morir, bendito dulce de interior siempre amargo, extraño coctel de amor y odio mezclados.

a nu muri niciodată

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Mi amor por ti no morirá nunca.

a fi înverșunat

El partido de hoy es a todo a nada.

listă de dorințe

(înainte de moarte)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nadar con delfines está en mi lista de cosas por hacer antes de morir.

a muri de moarte naturală

Según el informe del forense, Brown murió de causas naturales.

a muri tânăr

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Callum sufrirá una muerte temprana si no adopta un estilo de vida más saludable.

a se înjura unul pe altul

locución verbal (MX, coloquial)

a muri pentru patrie

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mi bisabuelo murió por la patria en 1915.

a muri de frig

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Hace tanto frío que creo que voy a morirme de frío.

a-și duce traiul cu greu

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Ella logra ganarse la vida a duras penas trabajando en tres empleos mal pagados.

ars pe rug

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Juana de Arco fue quemada viva.

a flămânzi

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Los cultivos se han estropeado y la gente está pasando hambre.

a pica mort

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Murió de repente de un ataque al corazón.

a muri înainte

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

în pragul morții

La policía encontró a Juan al borde de la muerte por una herida de bala.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui muerto în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.