Ce înseamnă position în Franceză?

Care este sensul cuvântului position în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați position în Franceză.

Cuvântul position din Franceză înseamnă poziție, poziție, poziție, poziție, poziție, poziție, situație, punct de vedere, poziție, poziție, direcție, poziție, achiziție, funcție, nivel, stadiu, postură, loc, poziție, amplasare, postură, zonă de confort, poziție, dezavantaj, staționare, ghemuit, a se fâțâi, a se foi, pozițional, conștient de diferențele de clasă, în dezavantaj, pe poziție, format standard, format prestabilit, titlu de șef de trib, poziția misionarului, situație jenantă, poziția lotus, argumentație, atitudine mai dură, punct de observație, poziție de autoritate, a lua poziție, a acapara piața, al o sutelea, poziție verticală, triangulare, speranță, a lua poziție, a rămâne ferm pe poziție, a reconsidera, a fi excesiv de precaut, al patrulea, pe locul al nouălea, pe locul șapte, pe locul treizeci, opt, poziție ghemuită, a fi duplicitar, faza scurtă, lumină de întâlnire, primul, prima, locul întâi, a rămâne pe poziții, a se poziționa, a fi în impas. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului position

poziție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
De sa position sur l'échelle, Henry pouvait voir au loin.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Din locul lui, vedea bine scena.

poziție

(opinie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
George a clairement exposé sa position.
George și-a exprimat clar poziția.

poziție

(funcție)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Troy utilise sa position pour s'enrichir personnellement.
Troy se folosește de poziția sa pentru câștiguri personale.

poziție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Son corps était dans une position inconfortable.
Corpul ei era într-o poziție foarte incomodă.

poziție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Gary bougea son pion vers une position favorable.
Gary și-a mutat pionul într-o poziție favorabilă.

poziție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les danseurs revinrent en première position.
Dansatorii au revenit la poziția inițială.

situație

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le vote laisse certains législateurs dans une position (or: situation) étrange.
Votul îi pune pe câțiva oameni ai legii într-o situație delicată.

punct de vedere

(figurat)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Daphne n'était pas du tout d'accord avec le point de vue d'Evelyn sur la question.

poziție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
De sa position, Dave pouvait voir tous ceux qui s'approchaient de la maison.

poziție

nom féminin (în societate)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quand elle est entrée à l'université, Jess avait du mal à obtenir sa place professionnellement.

direcție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous nous sommes bientôt retrouvés perdus dans les rues sombres, n'ayant aucune idée de notre position.
Ne-am pierdut curând pe străzile întunecate, fără nicio idee despre direcția noastră.

poziție

nom féminin (figuré) (despre opinii)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La position du professeur sur le problème est très claire.
Poziția profesorului în această problemă este clară.

achiziție

nom féminin (finance)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les traders d'actions ont pris une grosse position.
Negociatorii de acțiuni au făcut o achiziție masivă.

funcție

(hiérarchie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'est un homme très important. Il occupe une position élevée au sein de l'entreprise.
E un om foarte important. Are o funcție foarte importantă în firmă.

nivel

nom féminin (de réglage)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La position du thermostat était trop basse, alors elle l'a changée.
Nivelul termostatului era reglat prea jos, l-a schimbat pentru că era prea frig.

stadiu

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous ne sommes pas sûrs de la position de notre réclamation.
Nu suntem siguri în ce stadiu e cererea pe care am depus-o.

postură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Rick attendait au coin, dans une posture détendue.

loc

(statut)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ar trebui să-și aducă aminte de locul pe care-l ocupă în societate și să nu mai creeze probleme.

poziție, amplasare

(terrain)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il est important de se familiariser avec la configuration du terrain.

postură

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mauvaise posture de Robert était due à une scoliose.

zonă de confort

(Psychologie surtout)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

poziție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'entreprise veut développer une attitude commerciale plus agressive.

dezavantaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

staționare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mașina accelerează rapid din poziția de staționare.

ghemuit

(Sports) (poziție a corpului)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a se fâțâi, a se foi

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Le bébé n'a pas bougé de toute la nuit.
Bebelușul nu s-a mai foit toată noaptea.

pozițional

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

conștient de diferențele de clasă

adjectif

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în dezavantaj

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe poziție

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Les athlètes étaient en position sur la ligne de départ, prêts pour le début de la course.

format standard, format prestabilit

(Informatique)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Aimerais-tu que ces paramètres fassent office de valeur par défaut à la création d'un nouveau document ?
Vrei ca aceste setări să fie formatul standard pentru noile documente?

titlu de șef de trib

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

poziția misionarului

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La plupart de mammifères pratiquent la saillie par l'arrière, alors que les humains préfèrent la position du missionnaire.

situație jenantă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

poziția lotus

nom féminin (yoga)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai appris la position du lotus au cours de yoga. La méditation se pratique souvent assis en position du lotus.

argumentație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Selon cet argumentaire, l'économie américaine s'effondrera si le gouvernement n'intervient pas.

atitudine mai dură

locution verbale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le gouvernement a durci sa position contre ceux qui ne payent pas leurs impôts.

punct de observație

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

poziție de autoritate

(Politique)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a lua poziție

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Vous devez choisir entre prendre position ou taire vos opinions.

a acapara piața

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

al o sutelea

(position)

(numeral ordinal: Exprimă ordinea numerică sau locul pe care îl ocupă un obiect sau o acțiune într-o înșiruire sau succesiune: al doilea, a zecea.)

poziție verticală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il est mieux d'être en position debout pour travailler qu'être en position assise.

triangulare

nom féminin (Politique)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

speranță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ce jeune pilote de Formule 1 semble être un bon espoir pour la prochaine saison.

a lua poziție

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Allez-vous prendre position contre la répression du gouvernement à l'encontre des médias ?

a rămâne ferm pe poziție

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a reconsidera

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je vous prie de bien vouloir revenir sur votre décision et de nous aider à financer notre nouveau spectacle.

a fi excesiv de precaut

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Le gouvernement ne s'engage pas sur le sujet.

al patrulea

(numeral ordinal: Exprimă ordinea numerică sau locul pe care îl ocupă un obiect sau o acțiune într-o înșiruire sau succesiune: al doilea, a zecea.)
Ron a fini quatrième de la course.
Ron a terminat cursa al patrulea.

pe locul al nouălea

(course,...)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Elle a fini neuvième sur 20.

pe locul șapte

(rang)

pe locul treizeci

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

opt

(rang, position)

(numeral cardinal: Exprimă un număr: cinci.)
Cindy s'en est bien sortie : elle a terminé huitième sur soixante coureurs.

poziție ghemuită

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ben s'est mis en position accroupie derrière la haie pour ne pas qu'on le voie.

a fi duplicitar

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le sénateur avait une position ambiguë sur la question.

faza scurtă, lumină de întâlnire

nom masculin (voiture) (far de mașină)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Utilise les feux de position quand tu t'approches d'une autre voiture.

primul, prima

(rang)

(numeral ordinal: Exprimă ordinea numerică sau locul pe care îl ocupă un obiect sau o acțiune într-o înșiruire sau succesiune: al doilea, a zecea.)

locul întâi

(sport)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ben ne s'était pas entraîné pour la course et il s'attendait donc pas à prendre la tête (or: à être en tête).
Ben nu se antrenase pentru cursă, așa că locul întâi nu era o poziție pe care se aștepta să se claseze.

a rămâne pe poziții

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
L'investisseur était en position de faire fortune avec le contrat.

a se poziționa

locution verbale (Golf)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Un golfeur doit d'abord se mettre en position initiale par rapport à la balle.
Un jucător de golf trebuie mai întâi să se poziționeze față de minge.

a fi în impas

locution verbale (Échecs)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le joueur a mis le roi de son adversaire en position de pat.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui position în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu position

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.