Ce înseamnă problème în Franceză?

Care este sensul cuvântului problème în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați problème în Franceză.

Cuvântul problème din Franceză înseamnă problemă, problemă, problemă, dificultate, problemă, opțiune, problemă, problemă, treabă, problemă, subiect, defectare, problemă personală, defect, problematic, problemă, treabă, obstacol, boală, necaz, treabă, bătaie de cap, problemă, obstacol, neajuns, cusur, eșec, insucces, obstacol, greșeală, Sigur!, alcoolism, problemă medicală, și ce dacă, ușor, tocmai, corect, Sigur! Pentru puțin!, problemă spinoasă, enigmă, lipsa clarității în vorbire, răspunsul la o problemă, probleme cardiace, necazul cu, lipsă de locuințe, alcoolism, problemă spinoasă, subiect cheie, a fi de acord cu, a da bătăi de cap, Sigur! Nicio problemă!, a ridica o problemă, fără probleme, în neregulă, problemă, nimic, lipsa unei locuințe. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului problème

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous devons aborder le problème du manque de civisme qui sévit dans nos rues.
Trebuie să rezolvăm problema comportamentului antisocial de pe străzi.

problemă

nom masculin (Mathématiques)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai une série de problèmes de maths à faire pour mes devoirs.
Am câteva probleme de matematică de rezolvat ca temă pentru acasă.

problemă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cette voiture n'a causé que des problèmes.
Mașina asta ne-a adus numai belele.

dificultate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le problème, c'est que j'ignore comment entrer en contact avec le propriétaire.

problemă, opțiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Si James veut parier tout son argent et finir sans le sou, c'est son problème (or: son affaire).
Dacă James vrea să-și joace toți banii la jocuri de noroc și să rămână fără niciun ban, este problema (or: opțiunea) lui.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La propriété du terrain est le problème principal.
Proprietatea asupra pământului era obiectul principal de dispută.

problemă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quel est le problème ? Tu as besoin d'aide ?
Care e problema? Ai nevoie de ajutor?

treabă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La voiture est mon problème. Tu n'as pas besoin de t'occuper de la réparer.
Mașina e treaba mea, nu trebuie să-ți faci griji pentru repararea ei.

problemă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il a des problèmes qui datent de son enfance et n'ont jamais été résolus.

subiect

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Oublions un peu le problème des abeilles.
Să uităm de povestea albinelor.

defectare

nom masculin (mauvais fonctionnement)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cette machine à laver a toujours un problème.

problemă personală

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'est son problème et on ne devrait pas le questionner à ce sujet.
E problema lui și nu ar trebui să îl întrebăm despre asta.

defect

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le projet de Jim avait fait les frais de quelques problèmes et pris du retard.

problematic

nom masculin

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les problèmes posés par la nouvelle thérapie ont ralenti son développement.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ce n'est pas mon problème. J'ai beaucoup de problèmes (or: soucis).
Nu este problema mea. Am multe probleme.

treabă

(în expresie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ce ne sont pas tes affaires.
Nu e treaba ta.

obstacol

(familier)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le plan d'Harriet s'est déroulé sans le moindre pépin (or: problème).
Planul lui Harriet a mers fără niciun obstacol.

boală

(Médecine)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il souffre d'une maladie cardiaque.
Suferă de o afecțiune cardiacă.

necaz

(familier : dans le) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Paul s'est retrouvé dans le pétrin quand il est allé en Italie sans prendre assez d'argent avec lui.

treabă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'est quoi, cette histoire avec Amber et Paul ? Ils se voient ?

bătaie de cap

(figuré)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Ce projet commence à être un vrai casse-tête.

problemă

(figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y avait quelques failles dans le plan de Dan.

obstacol

(assez familier)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

neajuns, cusur

(d'un plan)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le plan d'avenir de Dan n'était pas dénué de quelques problèmes.
Erau câteva neajunsuri în planurile de viitor ale lui Dan.

eșec, insucces

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le récent revers du service est dû aux changements de personnel.

obstacol

(assez familier) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a eu un hic dans notre plan.
Planul nostru a întâmpinat obstacole.

greșeală

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a eu un problème avec notre réservation d'hôtel, alors il a fallu trouver un autre endroit où dormir.

Sigur!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

alcoolism

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Son alcoolisme a fini par mettre fin à leur mariage.

problemă medicală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

și ce dacă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

ușor

interjection (de realizat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Pas de problème, John, on a qu'à cacher les bris de verre sous le canapé.

tocmai

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

corect

interjection

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Si c'est ce que tu veux, alors, pas de problème.

Sigur! Pentru puțin!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
A: Merci d'avoir lavé ma voiture. B: Pas de problème (or: Pas de souci) !

problemă spinoasă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

enigmă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lipsa clarității în vorbire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

răspunsul la o problemă

nom féminin

probleme cardiace

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Il a été amené en urgence à l'hôpital à cause d'un problème cardiaque. Mon voisin avait beaucoup de problèmes cardiaques alors ils lui ont implanté un pacemaker à l'épaule.

necazul cu

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le problème avec la vie à la campagne, c'est de devoir aller partout en voiture. Le problème avec les chats, c'est qu'ils perdent leurs poils partout.

lipsă de locuințe

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

alcoolism

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les problèmes de boisson sont courants au Royaume-Uni.

problemă spinoasă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

subiect cheie

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a fi de acord cu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a da bătăi de cap

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

Sigur! Nicio problemă!

interjection

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
– Cette radio ne fonctionne pas. Je veux être remboursé ! – Bien sûr, Monsieur. Aucun problème !

a ridica o problemă

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le rapport a soulevé le problème de la gestion des chômeurs.

fără probleme

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Nous espérons un vol sans problème.
Sperăm să avem un zbor fără probleme.

în neregulă

locution verbale

Tu es bien silencieux aujourd'hui, je vois bien que quelque chose ne va pas.
Ești așa tăcut azi. Îmi dau seama că ceva e în neregulă.

problemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quel est le problème avec ta valise ? La poignée est cassée ?
Care e problema cu valiza ta? Are mânerul rupt?

nimic

(pronume negativ: Formele pe care le poate avea sunt următoarele, exprimând negația: niciunul, niciuna, niciunii, niciunele.)
Tu as mangé ma part ? Pas de problème. Ne t'en fais pas.
Mi-ai mâncat mâncarea? Nu-i nimic, nu-ți face griji.

lipsa unei locuințe

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui problème în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu problème

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.