Ce înseamnă roll în Engleză?

Care este sensul cuvântului roll în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați roll în Engleză.

Cuvântul roll din Engleză înseamnă a se rostogoli, a rula, a rostogoli, sul, chiflă, ghem, film, sul, rolă, pergament, legănare, răsturnare, tril, a avea mână proastă, aruncare, a striga catalogul, colac, rostogolire, tăvălire, a se învârti, a-și legăna șoldurile, a se întinde (în valuri), a trece, a se tăvăli, a bubui, a bate, a da drumul, a-l pronunța pe R, a întinde, a legăna, a înfășura, a înfășura, a tăvăli, a întinde, a lamina, a arunca, a șterpeli, a da târcoale, a reduce, a reveni la, a trece, a lăsa geamul jos, a sosi, a scoate pe piață, a se întoarce, a da înapoi, a sta drepți în fața cuiva, a se răsuci, a sosi, a ajunge, a rula o țigară, chiflă, bătaie de tobă, rulou, O să cadă capete., listă onorifică, ruladă cu gem, ruladă, păsărică, chiflă împletită, rock and roll, rock and roll, a se rostogoli, a rula, a-și urma cursul, a se rostogoli, a da timpul înapoi, a trece, apel nominal, listă, a se prelinge, a aluneca în jos, a strânge, a împinge, preț mai ieftin, a înota în, rolă de film, tabel de onoare, a se rostogoli, a rostogoli, mișcă odată!, roll-on, cu bilă, a rula, premieră, a lansa, eschivă, fentă, a se da jos din pat, a se reporta, a plimba cursorul peste, a plimba cursorul peste, a trece peste, a călca, a reinvesti, a învinge, a înfrânge, a se rula, adunarea!, strângerea!, a-și ridica mânecile, a se pune pe treabă, cârnat în aluat, pachețele de primăvară. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului roll

a se rostogoli

intransitive verb (ball, hoop: move along)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The ball rolled down the hill.
Mingea s-a dat de-a rostogolul în jos pe deal.

a rula

intransitive verb (move on wheels) (despre mașini)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The car rolled along the street.
Mașina mergea pe șosea.

a rostogoli

transitive verb (ball, etc.: toss along the ground)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He rolled the ball to the baby.
El a dat mingea de-a rostogolul spre bebeluș.

sul

noun (toilet paper)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Do we have any more rolls of toilet paper?
Mai avem vreo rolă de hârtie igienică?

chiflă

noun (bread: bun or bap)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The restaurant served a roll with the meal. Hamburgers usually come in a roll.
Restaurantul a servit chifle la masă.

ghem

noun (ball of yarn)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The cat loved playing with the roll of yarn.
Pisicii îi plăcea să se joace cu ghemul.

film

noun (canister: camera film) (fotografic)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I have three more rolls, with twenty-four exposures each.
Mai am trei filme cu câte 24 de poziții fiecare.

sul

noun (wad of paper money) (de bancnote)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The parking attendant pulled out a roll of Euros to give us change.
Casierul a scos un sul de bancnote ca să ne dea restul.

rolă

noun (ball of wire) (de sârmă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
There is a roll of wire on the construction site.
Pe șantier e o rolă mare de sârmă.

pergament

noun (scroll)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The ancient rolls were fragile.
Pergamentele antice erau fragile.

legănare

noun (movement of ocean)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The constant roll of the ocean made him seasick.
Legănarea constantă a oceanului i-a produs rău de mare.

răsturnare

noun (boat, plane: tipping movement)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The roll to the side really scared the passengers.
Răsturnarea bărcii pe o parte i-a speriat pe pasageri.

tril

noun (music, voice: trill)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
When she sang, her rolls were perfection.
Când cânta, trilurile ei atingeau perfecțiunea.

a avea mână proastă

noun (throw of dice) (la zaruri)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
It was a bad roll and he lost all his money.
A avut o mână proastă și a pierdut toți banii la zaruri.

aruncare

noun (throw of a bowling ball) (la popice)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
That's a great roll - looks like it's heading for a strike!
Aruncarea a fost reușită - se pare că va dărâma toate popicele!

a striga catalogul

noun (roll call: register of names)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The teacher called roll every morning.
Profesorul făcea prezența în fiecare dimineață.

colac

noun (fold of body fat) (de grăsime)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
You could see the rolls of fat when he lifted up his shirt!
I s-au văzut colacii de grăsime când și-a ridicat cămașa.

rostogolire

noun (gymnastic movement)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The gymnastics team practiced forward and backward rolls.

tăvălire

noun (act of rolling)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
There's nothing the horse likes better than a roll in the mud.

a se învârti

intransitive verb (move by turning or revolving)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The tank wheels rolled forward.
Roțile s-au învârtit în față.

a-și legăna șoldurile

intransitive verb (move with undulations)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
He loved to watch the way she rolled along the street.
Îi plăcea s-o privească cum își legăna șoldurile.

a se întinde (în valuri)

intransitive verb (figurative (extend in undulations)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The hills of Tuscany roll for miles.
Dealurile Toscanei se întind în valuri, pe kilometri întregi.

a trece

intransitive verb (figurative (time: elapse, pass)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Time rolls on.
Timpul trece.

a se tăvăli

intransitive verb (wallow)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The hippos loved to roll in the mud.
Hipopotamilor le place să se tăvălească în noroi.

a bubui

intransitive verb (thunder: sound) (tunet)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
During the storm, the thunder rolled.
Pe timp de furtună bubuie tunetul.

a bate

intransitive verb (drum: sound) (tobă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The trumpets blared and the drums rolled.
Au cântat din trompete și au bătut tobele.

a da drumul

intransitive verb (colloquial (get moving)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Are you ready to go? Let's roll.
Ești gata de plecare? Să-i dăm drumul.

a-l pronunța pe R

transitive verb (trill)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Many Americans find it hard to roll their Rs.
Multor americani li se pare greu să-l pronunțe pe R.

a întinde

transitive verb (move up and down or side to side) (cu rola)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He rolled the paint onto the wall very quickly.
A întins vopseaua pe perete foarte repede.

a legăna

transitive verb (make sway)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The waves rolled the boat back and forth.
Valurile au legănat barca în față și în spate.

a înfășura

transitive verb (wrap around a cylinder)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
We rolled the hose after washing the car.
A înfășurat furtunul după ce și-a spălat mașina.

a înfășura

transitive verb (form into a tube) (țigări)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I have seen photos of old Cubans rolling cigars.
Am văzut poze cu cubanezi în vârstă înfășurând trabucuri.

a tăvăli

transitive verb (envelop)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Next, you need to roll the chicken in the bread till it is coated.
Apoi trebuie să tăvălești puiul prin pesmet până când se acoperă complet.

a întinde

transitive verb (flatten with a rolling pin) (cu sucitorul)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
First you need to roll the pizza dough.
Mai întâi trebuie să întinzi coca de pizza cu sucitorul.

a lamina

transitive verb (roll metal)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
His job at the steel plant was to roll.
Munca lui la oțelărie consta în laminarea metalelor.

a arunca

transitive verb (throw: dice) (zaruri)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
It's your turn to roll. Here are the dice.
E rândul tău să arunci. Poftim zarurile.

a șterpeli

transitive verb (US, slang (rob) (argou)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I wanted his watch, so I rolled him.
Îmi plăcea ceasul lui, așa că i l-am șmanglit.

a da târcoale

phrasal verb, intransitive (informal (event, time: come again)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
When the opportunity rolls around, I will take the holiday I always dreamed of.

a reduce

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reduce: prices) (prețuri)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
They're not rolling back prices; they are still too high.

a reveni la

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (revert)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I rolled back to the previous version of the software and it worked fine.

a trece

phrasal verb, intransitive (figurative (pass) (timpul)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
It seems like the years just rolled by, and suddenly I'm an old man.

a lăsa geamul jos

phrasal verb, transitive, separable (car window: open) (mașină)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Estelle rolled down the car window.

a sosi

phrasal verb, intransitive (informal (arrive)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
You never know when some more bad news is going to roll in.

a scoate pe piață

phrasal verb, transitive, separable (introduce [sth] new to public)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The company plans to roll out its new product range in the spring.

a se întoarce

phrasal verb, intransitive (turn to other side)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
His back injury made it difficult for him to roll over in bed.

a da înapoi

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (surrender)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Do you think you can get me to roll over just by threatening me with a lawsuit?

a sta drepți în fața cuiva

(figurative, informal (submit to)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
You can't always expect me to roll over for you.

a se răsuci

phrasal verb, intransitive (curl at edge)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
This sheet of paper won't stay flat. The edges keep rolling up.

a sosi

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (arrive)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Just then, he rolled up in a shiny new car.

a ajunge

(informal, figurative (arrive somewhere)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The drivers rolled up to the starting line and waited for the race to begin.

a rula o țigară

phrasal verb, intransitive (informal (make a cigarette)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
He finished rolling up and asked me for a light.

chiflă

noun (small loaf)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Liz is baking a tray of bread rolls.

bătaie de tobă

noun (fast continuous drumming)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
There was a drum roll before the winners were announced.

rulou

noun (US (Chinese food) (din ou)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Egg rolls filled with vegetables and shredded pork are a common appetizer in Chinese-American restaurants.

O să cadă capete.

expression (figurative (People will be fired.) (figurat)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Heads will roll when the manager finds out who broke the machine.

listă onorifică

noun (US (list: top students)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Chris often got on the honor roll in high school.

ruladă cu gem

noun (US, literal (rolled cake filled with jam)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I found a recipe for jelly rolls.
Am găsit o rețetă pentru ruladă cu gem.

ruladă

noun (US (dessert: sponge and jam) (desert)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

păsărică

noun (US, slang (sexual reference: intercourse, lover, vagina) (argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chiflă împletită

noun (US (type of bread roll)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Kaiser rolls are popular in the United States and Canada.

rock and roll

noun (style of 1950s pop music)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Rock and roll was considered scandalous in the early 1950s. Elvis Presley was perhaps the most famous rock 'n' roll performer ever.

rock and roll

noun (modern rock music)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I don't care for hip-hop or rap - I prefer rock and roll.

a se rostogoli

intransitive verb (sway this way and that)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The two youngest kids were rolling about and playing on the large bed.

a rula

intransitive verb (move on wheels) (vehicul)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a-și urma cursul

intransitive verb ([sth]: progress smoothly)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se rostogoli

intransitive verb (sway this way and that)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a da timpul înapoi

verbal expression (figurative (return to earlier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
You can roll back time only in your memory or in your imagination.

a trece

intransitive verb (literally (pass by rotating, on wheels)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

apel nominal

noun (register of names read aloud)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The squadron turned out for roll call.

listă

noun (figurative (long list of names)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I'm a long way down the roll call so my chances of getting the job are small.

a se prelinge

(droplet: move downwards)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
A tear rolled down the little girl's cheek.

a aluneca în jos

(move down a slope)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The marble rolled down the ramp.

a strânge

(window shade: close)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Barbara rolled down the window shade.

a împinge

(push down a slope)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Dan rolled the ball down the hill.

preț mai ieftin

noun (economy: lower strike price option)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a înota în

transitive verb (informal, figurative (have in abundance) (figurat)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I grew so many potatoes that I was rolling in them.

rolă de film

noun (spool of film for a camera)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Digital cameras have made rolls of film obsolete. When she was taking pictures, she had to stop to change a roll of film.

tabel de onoare

noun (list of heroes)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Soldiers killed during the First World War have been commemorated in a roll of honour.

a se rostogoli

(round object: fall off [sth]) (obiecte rotunde)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The ball rolled off the porch.

a rostogoli

(cause [sth] round to fall off [sth]) (obiecte rotunde)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Roll the marble off the table—the cat will chase it!

mișcă odată!

interjection (informal (impatience, longing)

It's been a terrible week at work. Roll on Friday evening!

roll-on

noun (product applied with a roller ball) (anglicism)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
This pain-relief gel is available as a roll-on.

cu bilă

adjective (applied with a roller ball) (aplicator)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
I prefer roll-on deodorants to sprays.

a rula

(flatten with a rolling pin)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Roll out the pastry thin and even.

premieră

noun (aircraft: first public viewing)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The rollout of the first Concorde took place in 1967.

a lansa

noun (launch of a program or product) (un program)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The supermarket's rollout of 500 self-checkout machines went smoothly.

eschivă, fentă

noun (American football maneuver) (fotbal american)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The quarterback executed a perfect rollout.

a se da jos din pat

verbal expression (US, Informal (get up from bed)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The professor's hair was always a mess, as if he'd just rolled out of bed. The children normally roll out of bed late on Saturdays.

a se reporta

(figurative, often passive (jackpot: add to next draw)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
If nobody wins the lottery, the prize is rolled over to the following week's draw.

a plimba cursorul peste

(internet: move cursor over) (IT, mouse)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Roll over the image and you'll see it change.

a plimba cursorul peste

(cursor: move over) (IT, mouse)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The image changes when you roll the cursor over it.

a trece peste, a călca

(wheel, etc.: run over)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Ouch! Your bicycle wheel just rolled over my foot!

a reinvesti

verbal expression (figurative (profits: reinvest)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I took the money I made on my first rental property and rolled it over into a second.

a învinge, a înfrânge

(figurative (sport: defeat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
In the final game, Brazil rolled over Canada 15 to 2.

a se rula

intransitive verb (wind into a scroll)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
He rolled up the certificates and kept them in a safe place.

adunarea!, strângerea!

interjection (dated (Come and see!)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
The stallholder called out, "Roll up! Roll up! All ladies' shoes now half price!"

a-și ridica mânecile

verbal expression (sleeves: push, fold up)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I rolled up my sleeves so that they wouldn't get stained with paint.

a se pune pe treabă

verbal expression (figurative (prepare for work)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
It's time to roll up my sleeves and get to work on my income tax returns.

cârnat în aluat

noun (UK (pastry containing sausage)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

pachețele de primăvară

noun (Asian food)

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui roll în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu roll

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.