Ce înseamnă servizio în Italiană?

Care este sensul cuvântului servizio în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați servizio în Italiană.

Cuvântul servizio din Italiană înseamnă serviciu, serviciu, serviciu, serviciu, service, servire, servire, serviciu, serviciu, departament, servă, trusă, ajutor, serviciul militar, veselă, serviciu, dotare, buletin informativ, bacșiș, reportaj, slujbă, reportaj, serviciu, avantaj, număr, treabă, serviciu, slujbă, deserviciu, WATS, a servi, poștă, a închide, la birou, la cabinet, în afara serviciului, la dispoziția ta, la dispoziția ta, la dispoziția dvoastră, înrolat, repaus, servitoare, servitor, serviciu de asistență tehnică, transport pentru copii, superioritate, îngrijirea copiilor, serviciu civil, serviciu diplomatic, benzinărie, serviciu în cameră, spațiu de servicii, serviciu militar obligatoriu, servicii de comisionarat, serviciu de masă, stație de benzină, serviciu militar, serviciu poștal, sistem poștal, intrare de serviciu, navetă, asistență socială, serviciu de ceai, serviciu de ceai, planton, serviciu feroviar, serviciul clienți, serviciul clienți, serviciu medical, ședință foto, reprezentanță tehnică, apel de trezire, prestator de servicii, compensație de concediere, asistență medicală subvenționată, mâncare la pachet, service, servicii publice, a strica, a face un deserviciu, a face o defavoare, disponibil, în afara orelor de lucru, de serviciu, porțelan, navetă, furnizor de preparate alimentare, agenție guvernamentală de cartografiere, servire, mesagerie vocală, serviciu personalizat, carnet de serviciu, a lucra ca, cu servire la masă, Whitehall, curte, editorial, informații. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului servizio

serviciu

sostantivo maschile (assistenza)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il servizio nel negozio è eccellente. Sanno bene quello che fanno.
Serviciul magazinului este excelent. Sunt foarte pricepuți.

serviciu

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il servizio di autobus in città è eccellente.
Serviciul de transport cu autobuzul este excelent.

serviciu

sostantivo maschile (lavoro a servizio)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il suo servizio presso la famiglia è durato quattro anni.
S-a aflat în serviciul nostru timp de patru ani.

serviciu

sostantivo maschile (impiego)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Si è ritirato dopo venti anni di servizio nell'azienda.
A ieșit la pensie după douăzeci de ani în serviciul firmei.

service

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il nuovo asilo fornisce un servizio molto utile ai genitori che lavorano.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Service-ul a constat în schimbarea unor piese și lubrifierea altora.

servire

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il servizio nel ristorante era veloce ed efficiente.
Servirea la acest restaurant a fost rapidă și eficientă.

servire

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Gli americani non sono stati contenti di trovare il servizio incluso nel conto al ristorante.
Americanilor nu le-a plăcut să constate că la restaurant exista o taxă de servire.

serviciu

sostantivo maschile (linea)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Gli hanno staccato il servizio telefonico perché non aveva pagato la bolletta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. I-au suspendat serviciul telefonic pentru că nu și-a plătit factura.

serviciu, departament

sostantivo maschile (dipartimento, ufficio)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Questa organizzazione fa parte del servizio governativo di informazione sanitaria.
Această organizație face parte din serviciul (departamentul) de informații medicale al guvernului.

servă

(sport: battuta)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Era difficile rispondere al servizio del maestro.
Serva jucătorului profesionist era greu de parat.

trusă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Stai liniștit, îmi iau trusa de instrumente și îl repar.

ajutor

(aiuto)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il suo supporto nel fare accoglienza quel giorno ci è stato di molto aiuto.
Ajutorul ei din ziua aceea ne-a fost de mare folos.

serviciul militar

(forze armate, corpo militare)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Si è arruolato nell'arma cinque anni fa ed è contento di essere nell'esercito.
A intrat în serviciul militar acum cinci ani și îi place în armată.

veselă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I novelli sposi hanno ricevuto un servizio e delle lenzuola come regalo di nozze.

serviciu

(sport)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il suo servizio era così veloce che l'avversario non è riuscito a rispondere.
Serva lui a fost așa de rapidă, încât adversarul său nu a putut să-i returneze mingea.

dotare

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La città da cui provengo ha pochissimi servizi per i turisti.

buletin informativ

sostantivo maschile (giornalismo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Secondo quanto riportato nel servizio speciale, il presidente è in visita in India.

bacșiș

sostantivo maschile (ristorante)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il conto del ristorante contiene il 10% di costo di servizio.

reportaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

slujbă

(religioso) (religie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

reportaj

(știri)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il reportage ha raccontato solo un aspetto della storia.
Reportajul nu a prezentat decât o versiune a poveștii.

serviciu, avantaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Assicurazione e assistenza legale sono tra i benefici che hanno i soci.
Printre serviciile (avantajele) asigurate membrilor se numără asigurarea și consilierea juridică.

număr

(spettacolo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Primul număr din spectacol este o retrospectivă a modei sezonului actual.

treabă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sta facendo dei lavori nel negozio.

serviciu

sostantivo maschile (set di stoviglie) (de vase)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Abbiamo comprato un servizio da sei. I piatti sono bellissimi.
Am cumpărat un serviciu de șase piese. Farfuriile sunt frumoase.

slujbă

sostantivo maschile (funzione, messa)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il servizio religioso è durato 50 minuti domenica mattina.
Slujba de duminică dimineața a durat 50 de minute.

deserviciu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

WATS

(Serviciu Telefonic pentru Arie Extinsă)

a servi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Chi entra nella polizia lo fa per servire la propria comunità.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Managerul spune că prima sa prioritate este să-și servească clienții.

poștă

(servizio) (serviciul poștal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In altri paesi la posta è lenta.
În alte țări, poșta e lentă.

a închide

(temporaneamente) (temporar)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

la birou, la cabinet

(al lavoro, in servizio)

Il dottore non c'era, così gli ho lasciato un messaggio.

în afara serviciului

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Per fortuna, un poliziotto fuori servizio era presente e trattenne il ladro.

la dispoziția ta

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la dispoziția ta, la dispoziția dvoastră

Sarò a sua completa disposizione.

înrolat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Max non sarà chiamato a esercitare in quanto non più in servizio effettivo.

repaus

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Uno dei macchinari della fabbrica si è rotto, il che ha portato ad un tempo di inattività di diverse ore durante il quale il personale di manutenzione ha tentato di aggiustarlo.

servitoare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Erina ha lavorato come domestica presso una famiglia ricca mentre era al college.
Erin a lucrat ca servitoare pentru o familie bogată, în timp ce era la facultate.

servitor

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Prima della seconda guerra mondiale molte case nel Regno Unito avevano dei domestici.

serviciu de asistență tehnică

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sicuramente qualcuno al servizio clienti può risolvere il tuo problema con il computer.

transport pentru copii

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

superioritate

sostantivo femminile (în grad)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'ordine dei turni si basa sulla superiorità di grado per maggiore anzianità di servizio.

îngrijirea copiilor

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

serviciu civil

serviciu diplomatic

sostantivo maschile

Donald ebbe una carriera di successo nel servizio diplomatico.

benzinărie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dov'è il distributore di benzina più vicino? Sono quasi a secco. Mi sono fermato in una stazione di servizio per fare rifornimento e controllare la pressione degli pneumatici.

serviciu în cameră

sostantivo maschile (in hotel) (la hotel)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ho ordinato il servizio in camera da mezz'ora; dove eravate finiti? Invece di scendere al ristorante, stasera chiediamo il servizio in camera e ceniamo qui.

spațiu de servicii

sostantivo femminile (pe autostradă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ha lasciato l'autostrada e ha imboccato l'area di servizio per pranzare e usare i bagni.

serviciu militar obligatoriu

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nel Regno Unito il servizio militare obbligatorio era chiamato "Servizio Nazionale".

servicii de comisionarat

serviciu de masă

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

stație de benzină

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

serviciu militar

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il servizio militare obbligatorio è stato abolito nel 2001 in Spagna.

serviciu poștal

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

sistem poștal

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

intrare de serviciu

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

navetă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'è un bus navetta gratuito dal parcheggio al centro commerciale.

asistență socială

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

serviciu de ceai

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mia nonna ha un servizio da tè in argento che usa nelle occasioni speciali.

serviciu de ceai

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

planton

(militare)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

serviciu feroviar

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

serviciul clienți

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Deve piacerti ascoltare i reclami della gente per lavorare al servizio clienti.

serviciul clienți

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
In questo negozio devo sempre lamentarmi dell'assistenza al cliente.

serviciu medical

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Alcuni americani sono contrari all'idea di avere un servizio sanitario come quello britannico.

ședință foto

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

reprezentanță tehnică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

apel de trezire

(servizio telefonico)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

prestator de servicii

sostantivo maschile (informatica)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

compensație de concediere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non ho neanche ricevuto la buonuscita quando sono stato licenziato.
Nu am primit nici o compensație de concediere când am fost disponibilizat.

asistență medicală subvenționată

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mâncare la pachet

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Siamo andati in un ristorante cinese take-away per prendere del cibo da asporto.

service

sostantivo femminile (anglicism: mașini)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

servicii publice

a strica

verbo transitivo o transitivo pronominale (aparat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Una medusa è finita nelle tubature e ha messo fuori servizio la pompa.

a face un deserviciu, a face o defavoare

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Il soldato ha arrecato un danno al suo paese disertando la sua truppa durante la battaglia.

disponibil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La Lion Air dell'Indonesia possiede una flotta di 94 velivoli in servizio.

în afara orelor de lucru

avverbio (tempo non lavorativo)

Nel mio tempo libero prendo lezioni di danza.

de serviciu

locuzione avverbiale (lavorare)

porțelan

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ha tirato fuori il servizio di porcellana per il cenone di Natale.
A scos porțelanurile pentru masa de Crăciun.

navetă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abbiamo preso il servizio navetta da San Francisco a Mountain View.

furnizor de preparate alimentare

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Abbiamo provato diversi servizi di catering finché non ne abbiamo trovato uno che ci piaceva.

agenție guvernamentală de cartografiere

sostantivo maschile (Regno Unito) (în Regatul Unit)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

servire

(ristorante) (la restaurant)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La caffetteria ha due turni di servizio, uno per colazione un uno per pranzo.

mesagerie vocală

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il servizio di segreteria del dottore è in servizio quando il suo studio è chiuso.

serviciu personalizat

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il nostro forte è dare un servizio su misura ad ogni cliente.

carnet de serviciu

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a lucra ca

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Martha era in servizio come domestica.

cu servire la masă

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Sono stufo di stare alla guida; fermiamoci in un ristorante con servizio al tavolo invece di comprare qualcosa take-away.

Whitehall

sostantivo maschile (figurat: administrația publică britanică)

(substantiv propriu: Denumește individual o ființă, un lucru real sau un concept pentru a le deosebi de alte lucruri din aceeași categorie; se scrie cu inițială majusculă și denumește nume de persoane, munți, țări, continente, ape, planete, constelații etc.)

curte

verbo intransitivo (justiție)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il giudice Smith ha prestato servizio come magistrato per 25 anni.

editorial

sostantivo maschile (giornalismo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Pubblicheremo uno speciale sui senzatetto.
Publicăm un editorial despre oamenii fără adăpost.

informații

sostantivo maschile (centrală)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Chiedi al servizio informazioni il numero di quella ditta.
Sună la informații pentru a afla numărul de telefon al acelei companii.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui servizio în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.