Ce înseamnă tra în Italiană?

Care este sensul cuvântului tra în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați tra în Italiană.

Cuvântul tra din Italiană înseamnă între, între, între, în mod egal, printre, dintre, pentru, combinând, comasând, la, în, dintre, printre, între, între, între, printre, între, printre, între, în mijlocul, în toiul, în miezul, intercontinental, interuniversitar, curând, a pune bețe în roate, a scrie printre rânduri, a împinge, interstatal, interrasial, interurban, între transportatori concurenți, între birouri, visător, parantetic, neatent, în drum, în cale, sus-pus, în plus, în plus, în curând, în curând, de fapt, curând, curând, numaidecât, printre alții / altele, printre noi, nu peste mult timp, în curând, într-o clipă, într-un minut, într-o clipă, într-o clipă, în scurt timp, curând, curând, în nori, printre altele, apropo, transă, la pat, Marile spirite se întâlnesc., printre altele, între noi fie vorba, atenție pe unde pășiți, căsătorie între rude, bătaie de câini, vacanță între semestre, conflict între benzile de cartier, conflict între benzile de cartier, meci, căsătorie între parteneri de același sex, înțelegere tacită, opinia colegilor, iubire din tinerețe, hotărâre de expedient, punere în paranteze, distanța dintre, luând în considerare, a-și face loc prin, a citi printre rânduri, a doza, a trasa o paralelă între, a vedea diferența dintre, a da peste cap, a reconcilia diferențele, a sta în calea, a face deosebire între, a scotoci, a împiedica, a dezorganiza, a pune între paranteze, a căuta printre, încheiat, în anii șaizeci, curând, repede, internațional, într-o clipă, printre noi, curând. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului tra

între

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Chicago è tra New York e Los Angeles.
Chicago se află între New York și Los Angeles.

între

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
C'è un ponte tra le due rive.
Există un pod între cele două maluri.

între

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Sto cercando di decidere tra la macchina rossa e quella blu.
Încerc să aleg între mașina roșie și cea albastră.

în mod egal

preposizione o locuzione preposizionale

Divideremo il conto fra noi due.
Vom împărți nota de plată în mod egal.

printre

preposizione o locuzione preposizionale (attraverso)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ho camminato tra i turisti cercando un buon posto per mangiare.
Am făcut slalom printre turiști, căutând un loc unde să iau prânzul.

dintre

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Non è sempre facile distinguere tra giusto e sbagliato.
Nu e ușor să faci mereu deosebirea dintre bine și rău.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Teniamo questa informazione tra me e te.
Să păstrăm informația asta numai pentru noi doi.

combinând, comasând

preposizione o locuzione preposizionale (con l'uno e l'altro)

Tra il caldo e l'umidità ora si sta proprio male.
Combinând căldura și umiditatea, resimțim acum un disconfort.

la

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Abbiamo solo dieci euro in due.
Nu avem decât zece euro la noi.

în

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Richiamami tra due giorni.
Mai sună-mă peste două zile.

dintre

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
È stato scelto tra trenta candidati.
A fost selectată dintre treizeci de candidați.

printre

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La fattoria di Josiah è situata tra i campi di mais del Kansas orientale.
Ferma lui Josiah este situată printre câmpuri de porumb în estul Kansas-ului. El locuiește printre munți de porcării strânse.

între

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Come faccio a lavorare in mezzo a questo rumore?
Cum se presupune că aș putea lucra în mijlocul acestui zgomot?

între

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

între

preposizione o locuzione preposizionale (cineva și altcineva)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Quando iniziarono a litigare, il loro fratellino corse a mettersi tra loro.
Când au început să se bată, fratele lor mai mic a intervenit între ei.

printre

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Le perle e le monete d'oro erano tra i tesori nel baule. Fra le vittime del terremoto c'era un uomo di 60 anni.
Printre comorile din cufăr se aflau perle și monede de aur. Printre victimele cutremurului se afla un bărbat în vârstă de 60 de ani.

între

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

printre

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La loro musica è diffusa tra gli studenti universitari.
Muzica lor este populară printre studenți.

între

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
I figli hanno diviso tra loro il patrimonio. Abbiamo diviso i biscotti tra tutti i bambini.
Copiii au împărțit proprietatea între ei.

în mijlocul, în toiul, în miezul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

intercontinental

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I viaggi intercontinentali divennero più semplici e rapidi nel ventesimo secolo.

interuniversitar

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
È stato per molti anni campione interuniversitario nella sua disciplina.

curând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Arriverà presto. Preparati.
O să sosească numaidecât. Pregătește-te.

a pune bețe în roate

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a scrie printre rânduri

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a împinge

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

interstatal

(USA)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il commercio di armi tra stati è fortemente regolato.

interrasial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I quartieri misti sono molto comuni in America.

interurban

(generico)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

între transportatori concurenți

locuzione aggettivale (trasporti)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

între birouri

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

visător

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

parantetic

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

neatent

(idiomatico)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Scusa, non ho capito cosa volevi. Ero distratto.

în drum, în cale

Hai lasciato la tua macchina in mezzo alla strada e non riesco a entrare.

sus-pus

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în plus

È una bella giornata per una passeggiata e inoltre ho bisogno di esercizio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ai mințit și, pe lângă asta, ai și furat cărți din biblioteca mea.

în plus

Inoltre fare questo è legale.
Mai mult decât atât, e legal să faci asta.

în curând

Il dottor Brown disse alla paziente di venire nel suo studio immediatamente.

în curând

Devo solo fare una telefonata veloce, sarò da te tra poco.

de fapt

Tra l'altro, ti devo ancora dieci dollari dalla settimana scorsa.

curând

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Per favore prepara la tavola, perché la cena sarà pronta tra poco.

curând, numaidecât

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Olivia ha detto che sarebbe arrivata fra poco.

printre alții / altele

Abbiamo visto parecchi vecchi amici al corteo, tra gli altri i nostri ex vicini di casa.

printre noi

Ridevamo per i bambini che correvano tra di noi al parco. Ci sono dei nemici tra noi.

nu peste mult timp

avverbio

La primavera arriverà tra breve.

în curând

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

într-o clipă

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Adesso sto cenando, ma ti richiamo tra poco.

într-un minut

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Aspetta, sarò da te tra un minuto!

într-o clipă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

într-o clipă

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Lo faccio tra un secondo.

în scurt timp

avverbio

Lo finirò tra poco - abbi pazienza.

curând

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

curând

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sarò di ritorno fra poco per prendere il resto delle mie cose.

în nori

La cima del monte Fuji è spesso tra le nuvole e nascosta alla vista.

printre altele

avverbio

La famiglia biologica dei canidi include, tra l'altro, cani, volpi e lupi.

apropo

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

transă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È innamorata e va in giro tra le nuvole.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Era într-o reverie continuă.

la pat

(facendo sesso) (argou)

Dan è molto bravo a letto ma ha un brutto carattere.

Marile spirite se întâlnesc.

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

printre altele

locuzione avverbiale

Ho ripulito il cassetto delle cianfrusaglie e ho trovato, tra le altre cose, il mio vecchio regolo calcolatore.

între noi fie vorba

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Detto tra noi, credo che il suo intervento al naso sia stato un errore.

atenție pe unde pășiți

(annuncio in stazione) (metroul londonez)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

căsătorie între rude

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il matrimonio tra consanguinei è un tabù nella nostra società.

bătaie de câini

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vacanță între semestre

(università)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

conflict între benzile de cartier

sostantivo femminile (criminali)

Alcune aree urbane non sono sicure a causa di continue guerre fra gang.

conflict între benzile de cartier

sostantivo femminile (criminali)

I politici locali stanno avvertendo che la guerra tra gang è fuori controllo.

meci

sostantivo maschile (sport)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'incontro tra i due cavalli campioni si è tenuto alla Pimlico Race Course.

căsătorie între parteneri de același sex

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il senato di stato stava votando l'approvazione dei matrimoni omosessuali.

înțelegere tacită

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un gentleman's agreement è un accordo non scritto tra le parti.

opinia colegilor

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

iubire din tinerețe

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

hotărâre de expedient

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

punere în paranteze

verbo transitivo o transitivo pronominale

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

distanța dintre

sostantivo femminile

La distanza più breve fra due punti è una linea retta.

luând în considerare

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a-și face loc prin

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ci siamo fatti largo (or: fatti strada) tra la folla.

a citi printre rânduri

verbo intransitivo (figurato: capire)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il discorso aveva un tono positivo, ma se vai a leggere tra le righe in realtà era abbastanza pessimista.

a doza

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Devi trovare un buon compromesso fra i videogiochi e i compiti per casa.

a trasa o paralelă între

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Talvolta è possibile fare un parallelismo tra poeti di epoche diverse.

a vedea diferența dintre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Non riusciva a vedere la differenza tra le gemelle identiche. Non vedo la differenza tra i piani economici dei candidati.

a da peste cap

(planuri)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il signor Richards ha rovinato i piani del signor Johnson quando ha rivelato nuove informazioni sul progetto.

a reconcilia diferențele

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il senatore ha cercato di mediare tra le due versioni del disegno di legge.

a sta în calea

(informale)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Non ho visto molto della parata perché un energumeno si era messo in mezzo.

a face deosebire între

verbo intransitivo

Non riesco a distinguere tra il nero e il marrone scuro.

a scotoci

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a împiedica

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Gli avversari della squadra di calcio ostacolarono tutti i suoi tentativi prendendo sempre il possesso della palla.

a dezorganiza

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a pune între paranteze

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a căuta printre

verbo intransitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ho cercato tra le vecchie carte polverose in soffitta, sperando di trovare il certificato di nascita di mio nonno.

încheiat

verbo intransitivo (fine di relazione)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
È finita tra Robert e Hannah.

în anii șaizeci

Qui dove vivo, a dicembre di solito stiamo tra i 15 e i 20 gradi.

curând, repede

preposizione o locuzione preposizionale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Fra quanto riesci ad arrivare?
Cât de curând poți să vii aici?

internațional

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'azienda commercia a livello internazionale.

într-o clipă

locuzione avverbiale

Sarò in ufficio tra poco.

printre noi

Il segreto è rimasto tra di noi.

curând

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui tra în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.