Ce înseamnă vie în Franceză?

Care este sensul cuvântului vie în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați vie în Franceză.

Cuvântul vie din Franceză înseamnă viață, viață, viață, viață, viață, însuflețire, viață, lumina ochilor, viață, durată de viață, a se ocupa, suflare, a trăi, stil de viață, viață, vita, agitație, existență, termen de garanție, existent, vioi, Trăiască, pacoste, coniac, burlăcie, concubinaj, rachiu, statut de domnișoară, timp de înjumătățire, viața de zi cu zi, asigurare de viață, viață reală, povestea vieții, a lucra, plin de efervescență, intimitate, pentru cei cu nevoi speciale, mort, decedat, a reînvia, a trăi, durată, a evita, a ocoli, pe viață, existent, plimbăreț, grav bolnav, plin de viață, la limita supraviețuirii, care schimbă viața, cu viață, niciodată în viața mea, acum și în veci, pe picior mare, pentru o viață, pe viață, în toată viața mea, o dată în viață, De haram a fost, de haram s-a dus., toată viața, Care e profesia ta?, așa e viața, ce viață!, nici vorbă, cam așa stă treaba, vino-ți în fire!, fă cum vrei, Sigur că nu!, amurg, stil de viață, durata vieții, viață de noapte, salvator, viața de apoi, cidru, stil de viață boem, viață domestică, operă capitală, petrecerea burlacilor, prețul vieții, elixirul vieții, viață veșnică, viața de apoi, viață grea, chestiune de viață și de moarte, felie de viață, speranță de viață, blat, viață bună, petrecere de burlăciță, standard de viață ridicat, viață lungă, nou început, nouă viață, țuică de pere, flora și fauna. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului vie

viață

nom féminin (d'une personne)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il a mené une vie intéressante.
A avut o viață interesantă.

viață

nom féminin (d'un organisme) (organisme)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les scientifiques ont été surpris de découvrir de la vie dans les profondeurs de la mer.
Oamenii de stiință au fost surprinși să descopere viață pe fundul mării.

viață

nom féminin (existence)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tu penses qu'il y une vie intelligente sur d'autres planètes ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Care crezi că e sensul vieții?

viață

nom féminin (être humain)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Vingt vies ont été fauchées dans le bombardement.
Douăzeci de vieți s-au pierdut în timpul bombardamentului.

viață

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ma grand-mère m'a parlé de sa vie en tant qu'infirmière durant la guerre.
Bunica mea mi-a povestit totul despre viața ei ca infirmieră în timpul războiului.

însuflețire, viață

nom féminin (figuré)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cette actrice donne vraiment de la vie à ce rôle.

lumina ochilor

nom féminin (figuré : personne chère) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'aime mon fils. Il est ma vie.

viață

nom féminin (dinamism)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les enfants sont tellement pleins de vie (or: d'énergie).
Copii sunt atât de plini de energie!

durată de viață

nom féminin (persoane)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Tina n'avait jamais rien vu de semblable à cet orage de sa vie.

a se ocupa

nom féminin (ocupație)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Qu'est-ce que vous faites dans la vie ? Je suis dentiste.
Din ce trăiești? Sunt dentist.

suflare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a trăi

(mener sa vie)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Deux postes à plein temps, ce n'est pas une vie.
Cu două slujbe nu se poate trăi.

stil de viață

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Leur mode de vie est trop matérialiste pour moi.

viață

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il a aimé de nombreuses femmes dans sa vie.
A iubit multe femei la viața lui.

vita

(latin) (latinism)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

agitație

(agitație)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'activité présente sur le terrain de jeu reflétait l'humeur enjouée des enfants.
Agitația de pe terenul de joacă arăta cât de fericiți erau copiii.

existență

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Notre existence peut être menacée par cet astéroïde.

termen de garanție

nom féminin (d'un appareil,...) (produse)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Cette batterie est censée avoir une durée de vie de 20 heures.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pâinea are un termen de garanție de câteva zile.

existent

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le projet vise à faire l'inventaire de toutes les espèces de plantes existantes dans ces forêts.

vioi

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

Trăiască

(regele, regina)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
La foule cria d'une seule voix : « Vive le roi ! »

pacoste

(figuré, un peu soutenu)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mon ordinateur a encore planté, la technologie est un fléau (or: un cauchemar) !

coniac

(avec vin)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le barman m'a servi du brandy avec de l'eau pétillante.

burlăcie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

concubinaj

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

rachiu

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

statut de domnișoară

(pour une femme)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

timp de înjumătățire

nom féminin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
La demi-vie de l'uranium-238 est d'environ 4,47 milliards d'années.

viața de zi cu zi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Certaines personnes vont à la messe les jours de fêtes religieuses, d'autres intègrent la religion dans leur quotidien.

asigurare de viață

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai contracté une assurance-vie pour aider ma famille s'il m'arrivait quelque chose.

viață reală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dans la réalité, les vilains petits canards deviennent de vilains canards, pas des cygnes.

povestea vieții

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a lucra

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je vis ici depuis que je travaille.

plin de efervescență

(figuré : personne) (persoane)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

intimitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pentru cei cu nevoi speciale

(enseignant, éducateur,...)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Jo est un enseignant spécialisé.

mort, decedat

(mort)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'inspecteur de la police criminelle se tenait au-dessus du corps inerte (or: sans vie).

a reînvia

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a trăi

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Oui, il vit toujours. Il doit avoir quatre-vingt-dix ans.
Da, încă mai e în viață. Cred că are nouăzeci de ani.

durată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le contrat à une durée de trois ans.

a evita, a ocoli

(persoane)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

pe viață

(ami, passe-temps)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Germaine et moi sommes des amies de longue date (or: de toujours).

existent

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il n'y a maintenant plus qu'une copie encore existante de cette œuvre.

plimbăreț

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

grav bolnav

locution adverbiale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Suite à sa crise cardiaque, il est entre la vie et la mort en soins intensifs.

plin de viață

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

la limita supraviețuirii

verbe pronominal (figuré)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Ils s'accrochent avec courage, malgré les difficultés.

care schimbă viața

Ce volontariat en Amérique centrale a bouleversé ma vie (or: a changé ma vie).

cu viață

locution adjectivale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

niciodată în viața mea

locution adverbiale

Je n'avais jamais vu un chien aussi moche de ma vie !

acum și în veci

adverbe

Mon chéri, je t'aime pour toujours (or: pour la vie).

pe picior mare

(a trăi)

Une fois nos dettes toutes payées, nous étions très à l'aise financièrement.

pentru o viață

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe viață

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le mariage est un engagement à vie.

în toată viața mea

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je suis né à Manchester et j'y ai vécu toute ma vie.

o dată în viață

locution adverbiale

Une opportunité comme ça ne se présente qu'une fois dans une vie.

De haram a fost, de haram s-a dus.

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

toată viața

Il a été malade toute sa vie mais il a vécu jusqu'à l'âge de 102 ans.

Care e profesia ta?

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

așa e viața

interjection

J'ai raté le dernier train. Eh bien, c'est la vie !

ce viață!

Georges travaille plus de quatre-vingts heures par semaine. Ce n'est pas une vie !

nici vorbă

interjection (familier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cam așa stă treaba

interjection

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je n'ai pas été pris pour le boulot, c'est comme ça !

vino-ți în fire!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

fă cum vrei

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ok, fais comme tu veux, j'en ai marre de discutailler avec toi. Tu ne veux pas de pepperoni sur la pizza ? D'accord, fais comme tu veux.

Sigur că nu!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
« Embrasserais-tu une grenouille » demanda-t-il. « Bien sûr que non (or: sûrement pas) ! » répondit-elle.

amurg

nom masculin (figuré) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
À l'automne de sa vie, Charles ne s'intéressait plus à ses anciens passe-temps.

stil de viață

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Karen aimait vivre dans une grande ville puisque celle-ci lui offrait le style de vie qu'elle préférait.

durata vieții

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La durée de vie moyenne des Hommes augmente dans la plupart des pays.

viață de noapte

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
La plage était géniale mais la ville n'avait pas de vie nocturne.

salvator

locution adjectivale

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Merci beaucoup pour le prêt ! Tu me sauves la vie !

viața de apoi

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

cidru

nom féminin (din mere)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

stil de viață boem

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

viață domestică

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

operă capitală

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

petrecerea burlacilor

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les enterrements de vie de garçon ont tendance à être fous et débridés. // On va en boîte pour l'enterrement de vie de garçon de Simon.

prețul vieții

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le coût de la vie est exorbitant dans cette ville.

elixirul vieții

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La recherche de l'élixir de longue vie remonte à plusieurs milliers d'années.

viață veșnică

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les chrétiens croient qu'à force de foi et de bonnes œuvres, ils peuvent atteindre la vie éternelle avec Dieu.

viața de apoi

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dans une prochaine vie, j'espère me réincarner en chat domestique.

viață grea

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Travailler dans les mines de charbon était une vie difficile.

chestiune de viață și de moarte

nom féminin

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sortir d'une maison en feu est une question de vie ou de mort.

felie de viață

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le film est une tranche de vie des années 50.

speranță de viață

nom féminin (personne)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

blat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

viață bună

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il mène la belle vie sur son yacht en Méditerranée.

petrecere de burlăciță

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle voulait inviter dix de ses meilleures amies à son enterrement de vie de jeune fille.

standard de viață ridicat

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

viață lungă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Manger équilibré est gage de longue vie. Mon grand-père a eu une longue vie : il est mort à 92 ans.

nou început

nom féminin (expr)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

nouă viață

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il a commencé sa nouvelle vie dans la publicité.

țuică de pere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

flora și fauna

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui vie în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.