Что означает Alfonso в испанский?
Что означает слово Alfonso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Alfonso в испанский.
Слово Alfonso в испанский означает Альфонс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Alfonso
Альфонсnoun Alfonso X deseaba que el pueblo llano conociera aquellas obras. Альфонс X хотел, чтобы переводчики использовали простой, понятный людям язык. |
Посмотреть больше примеров
Don Esteban le besó la mano y dijo: –No tendrás motivo alguno de queja, Don Alfonso. Дон Эстебан поцеловал королю руку и сказал: — Тебе не придется на меня жаловаться, дон Альфонсо. |
No siguió Alfonso este consejo, y envió a la Romania un ejército que perdió sin combatir, como también sus Estados. Однако Альфонс поступил по-своему и отправил войско в Романью, после чего без боя потерял и свою армию, и свои владения. |
Las narraciones de la fuente y del Gobierno evidencian que Alfonso Martín del Campo Dodd fue torturado el día # de mayo de # durante su estancia en la Décima Agencia Investigadora de la Delegación Benito Juárez de la Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal y que, como consecuencia de esas torturas, confesó la autoría de los homicidios por los que se le ha condenado Утверждения источника и правительства свидетельствуют о том, что Альфонсо Мартин дель Кампо Додд подвергся пыткам # мая # года во время пребывания в десятой следственной бригаде Бенито Хуареса Генеральной прокуратуры федерального судебного округа и под воздействием этих пыток признал себя виновным в совершении убийств, за которые он был осужден |
El abogado aduce que el Gobierno se negó a indultar a Alfonso Ruiz Agudo a pesar de una petición expresa del autor y del mandato de reparación del párrafo # del artículo # del Código Penal Адвокат утверждает, что правительство отказало Альфонсу Руису Агудо в помиловании, несмотря на ясно выраженную просьбу со стороны автора и положения пункта # статьи # Уголовного кодекса, касающегося возмещения |
En su tercera sesión, el # de agosto de # la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, establecer un grupo de redacción para preparar, para que la Subcomisión examinara, los documentos solicitados por el Consejo de Derechos Humanos en su decisión # de # de junio de # en el marco del tema # del programa, integrado por los siguientes miembros: Sr. Alfonso Martínez, Sr. Bíró, Sr. Guissé, Sra. Hampson y Sr. Yokota, y presidido por el Presidente del # o período de sesiones de la Subcomisión, Sr. Bossuyt подчеркивая также ответственность государств за содействие информированию населения и повышению уровня осознания им коренных причин насилия и за поощрение альтернативных форм урегулирования споров, как это признано в резолюции # Экономического и Социального Совета и в пункте # раздела # Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней |
Sr. Alfonso Martínez, Sr. Bengoa, Sra. O'Connor y Sr. Г-н Альфонсо Мартинес, г-н Бенгоа, г-жа О'Коннор и г-н Туньон Вейльес: |
Decide asimismo, a la luz del primer período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y del mandato del Foro, establecido en la resolución 2000/22 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 2000, pedir al Sr. Alfonso Martínez que prepare un documento de trabajo sobre los medios de desarrollar la cooperación entre el Grupo de Trabajo y el Foro Permanente, para su presentación al Grupo de Trabajo en su 21o período de sesiones; постановляет также, в свете итогов работы первой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов и мандата Форума, установленного резолюцией 2000/22 Экономического и Социального Совета от 28 июля 2000 года, просить г‐на Альфонсо Мартинеса подготовить рабочий документ по вопросу о путях и средствах развития сотрудничества между Рабочей группой и Постоянным форумом для представления Рабочей группе на ее двадцать первой сессии; |
Con la bendición y sanción de la Santa Sede, el Rey Alfonso asumió el derecho a ejercer un control completo sobre los pueblos considerados “gentiles o paganos” y sobre sus tierras, territorios y recursos. С благословения и одобрения Ватикана король Альфонс присвоил право полного контроля над «нехристианскими, или языческими» народами, а также над их землями, территориями и ресурсами. |
En la misma sesión, la Subcomisión presentó el proyecto de resolución # ub # patrocinado por el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Bengoa, la Sra. Betten, el Sr. Chen, el Sr. Decaux, el Sr. Dos Santos Alves, el Sr. Eide, la Sra. Frey, la Sra. Hampson, el Sr. Kartashkin, la Sra. Koufa, la Sra. Mbonu, la Sra. Motoc, la Sra. O'Connor, el Sr. Ogurtsov, el Sr. Park, la Sra. Rakotoarisoa, el Sr. Sattar, el Sr. Sorabjee, la Sra. Warzazi, el Sr. Yimer, el Sr. Yokota y la Sra. Zerrougui На этом же заседании Подкомиссия рассмотрела проект резолюции # ub # авторами которого являлись г-н Альфонсо Мартинес, г-н Бенгоа, г-жа Беттен, г-жа Варзази, г-н Деко, г-н Душ Сантуш Алвиш, г-жа Зерруги, г-н Йимер, г-н Йокота, г-н Карташкин, г-жа Куфа, г-жа Мбону, г-жа Моток, г-н Огурцов, г-жа О'Коннор, г-н Пак, г-жа Ракотоаризоа, г-н Саттар, г-н Сорабджи, г-жа Фрей, г-жа Хэмпсон, г-н Чэнь и г-н Эйде |
En las consultas oficiosas previas al período de sesiones, presididas por el Primer Vicepresidente, el Sr. Luis Alfonso de Alba (México), el 9 de mayo de 2014, la Comisión realizó un examen preliminar de los proyectos de resolución presentados en el plazo previsto, que concluyó el 14 de abril de 2014, y se ocupó de cuestiones relacionadas con la organización del 23o período de sesiones. Во время неофициальных предсессионных консультаций, проходивших под председательством первого заместителя Председателя Луиса Альфонсо де Альба (Мексика) 9 мая 2014 года, Комиссия провела предварительный обзор проектов резолюций, которые были представлены в установленный срок (к 14 апреля 2014 года), а также рассмотрела организационные вопросы двадцать третьей сессии. |
El Sr. Luis Alfonso de Alba Góngora (México) informó a los delegados de las actividades llevadas a cabo para contribuir al éxito del 16o período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) y de las gestiones en curso para adoptar nuevas iniciativas. Г-н Луис Альфонсо де Альба Гонгора (Мексика) проинформировал делегатов о деятельности, предпринятой в целях содействия успешному проведению шестнадцатой сессии Конференции Сторон (КС), и о текущих договоренностях относительно дальнейших инициатив. |
Alfonso de Andrade, halconero de la muy noble casa de los Sotomayor, solicita los servicios de aquel que entienda de bajar halcones, ofreciéndole albergue y comida, Альфонсо Андраде, сокольничий знатный дом Сотомайор, ищет кого-либо, кто смыслит в соколиной охоте, и предлагает питание и жилье, |
"La Comisión de Derechos Humanos, tomando nota de la resolución # de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de de agosto de # decide recomendar al Consejo Económico y Social que pida al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que organice, antes de que finalice en # el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, un seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y los pueblos indígenas a fin de estudiar los medios y formas de aplicar las recomendaciones del informe final del Relator Especial, Sr. Miguel Alfonso Martínez ( # ub # ). " "Комиссия по правам человека, принимая к сведению резолюцию # Подкомиссии по поощрению и защите прав человека от августа # года постановляет рекомендовать Экономическому и Социальному Совету поручить Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека организовать проведение до конца Международного десятилетия коренных народов мира в # году семинар по договорам, соглашениям и другим конструктивным договоренностям между государствами и коренными народами в целях изучения возможных путей и средств осуществления рекомендаций, включенных в окончательный доклад Специального докладчика г-на Мигеля Альфонсо Мартинеса ( # ub # )" |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Dos Santos Alves, el Sr. Guissé, el Sr. Kartashkin, la Sra. Mbonu, la Sra. O'Connor y la Sra. Zerrougui Впоследствии к числу авторов присоединились г-н Альфонсо Мартинес, г-н Гиссе, г-н Душ Сантуш Алвиш, г-жа Зерруги, г-н Карташкин, г-жа Мбону и г-жа О'Коннор |
Alfonso Martínez hizo referencia a la carta de la Organización Internacional de Empleadores y de la Cámara de Comercio Internacional y subrayó que el proyecto de normas no podía utilizarse para ejercer una coerción sobre las empresas. Г-н Альфонсо Мартинес коснулся письма МОП и МТП и подчеркнул, что проект норм не должен использоваться для принуждения корпораций. |
Alfonso Martínez, el Sr. Sorabjee y la Sra. Wadibia-Anyanwu se sumaron posteriormente a los patrocinadores. Впоследствии к числу авторов присоединились г-н Альфонсо Мартинес, г‐жа Вадибия-Аньянву и г-н Сорабджи. |
¿Seguís pensando en Alfonso como futuro heredero? Все еще думаете об Альфонсо, как о будущем наследнике престола? |
En la primera sesión del 22o período de sesiones fue elegido por aclamación Presidente‐Relator el Sr. Alfonso Martínez. На первом заседании двадцать второй сессии Председателем-докладчиком был избран путем аккламации г-н Альфонсо Мартинес. |
Alfonso Ramírez tendría que haber muerto hacía mucho. Буэнос-Айрес Альфонсо Рамирес должен был бы уже давно умереть. |
El Papa Nicolás autorizó al Rey Alfonso a que asumiera y ejerciera el control sobre las tierras no cristianas porque la Santa Sede, “había otorgado previamente (por ejemplo, mediante la bula Dum Diversas de 1452( al mencionado Rey Alfonso, entre otras cosas, la facultad Папа Римский Николай уполномочил короля Альфонса захватить и установить контроль над нехристианскими землями, поскольку Ватикан «прежде [например, в булле Dum diversas 1452 года] в числе прочего даровал вышеупомянутому королю Альфонсу свободу действий и возможность |
De nuevo se inclinó profundamente el comerciante, primero ante Leonor después ante Alfonso. Купец опять низко склонился сперва перед доньей Леонор, затем перед Альфонсо. |
El Sr. Alfonso Martínez se refirió a la sugerencia planteada por la Sra. Hampson y observó que los órganos superiores como la Comisión podían pedir que la Subcomisión realizara estudios, pero se mostró renuente a que los órganos creados en virtud de tratados comenzaran a tratar a la Subcomisión como un consejo subalterno de esos órganos В связи с предложением г-жи Хэмпсон г-н Альфонсо Мартинес отметил, что такие вышестоящие органы, как Комиссия, могут поручать Подкомиссии проведение исследований, но при этом он выразил несогласие с тем, что договорные органы начинают рассматривать Подкомиссию в качестве вспомогательного органа договорных органов |
Comienzo por disculpar al Embajador Alfonso Valdivieso, Vicepresidente del Comité contra el Terrorismo, quien, por razones ajenas a su voluntad, no puede estar presente el día de hoy Я хотел бы принести извинения от имени заместителя Председателя Контртеррористического комитета (КТК) посла Альфонсо Вальдивьесо, который по независящим от него причинам не смог принять участие в сегодняшней дискуссии |
Dos hermanos que formaron parte de dicho comité, Alfonso Joya y Agustín Sequeira, reflexionan sobre aquellos tiempos de prueba. Два брата из Комитета, Альфонсо Хойя и Агустин Секейра, делятся своими воспоминаниями. |
No creo que acuda a la comisaría de la esquina... Alfonso soltó una risita. Он не пойдет в комиссариат за углом... Альфонсо хохотнул |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении Alfonso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.