Что означает anegamiento в испанский?

Что означает слово anegamiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию anegamiento в испанский.

Слово anegamiento в испанский означает заболачивание, подтопление, переувлажение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова anegamiento

заболачивание

noun

Grandes extensiones de tierras agrícolas en el Pakistán sufren el problema del anegamiento y la salinidad.
Проблема заболачивания и засоления земель угрожает огромным площадям сельскохозяйственных угодий в Пакистане.

подтопление

noun

переувлажение

noun

Посмотреть больше примеров

En segundo lugar, las prácticas de irrigación deben combinarse con prácticas de drenaje eficaces a fin de reducir la evaporación desde el suelo, las escorrentías y el anegamiento.
Во‐вторых, методы орошения следует сочетать с эффективными дренажными методами для сокращения испарения воды из почвы, стока воды и заболачивания.
Aunque las aguas subterráneas no conectadas son menos vulnerables a la contaminación de fuentes puntuales y no puntuales, un súbito aumento de residuos procedentes de la extracción de agua parcialmente fosilizada podría tener efectos ambientales negativos (contaminación del agua, salinización y anegamiento) y positivos (aumento de los recursos de agua disponibles, reducción de las pérdidas de agua provocada por la evaporación
Хотя несвязанные грунтовые воды меньше страдают от загрязнения точечными и неточечными источниками, резкое расширение и поступление отходов в результате выкачивания отчасти ископаемых вод может иметь широкомасштабные негативные (загрязнение, засоление и заболачивание воды) и позитивные (увеличение объема имеющихся водных ресурсов, сокращение потерь воды в результате испарения) экологические последствия
Grandes extensiones de tierras agrícolas en el Pakistán sufren el problema del anegamiento y la salinidad.
Проблема заболачивания и засоления земель угрожает огромным площадям сельскохозяйственных угодий в Пакистане.
Además, las precipitaciones fuertes, cuya frecuencia probablemente aumente, causan la erosión y el anegamiento de los suelos
Кроме того, сильные осадки, которые в будущем, по всей видимости, участятся, приводят в действие механизмы эрозии и заболачивания почвы
Anegamientos y salinidad
Заболачивание и засоление земель
Aunque ya se han realizado muchos trabajos sobre la degradación de la capa vegetal, la erosión eólica, la erosión hídrica, la salinización y el anegamiento, todavía queda mucho por hacer, en especial en lo que se refiere a los "indicadores de impacto".
Хотя уже проделан большой объем работы по вопросам ухудшения состояния растительного покрова, ветровой эрозии, водной эрозии, засоления и переувлажнения, еще предстоит многое сделать, особенно в отношении разработки "показателей воздействия".
Los problemas de drenaje también han provocado anegamiento y salinización de las tierras de cultivo, lo que reduce la productividad y el potencial de rendimiento
Несмотря на то, что за последние # лет примерно # млн
“La vigilancia de los desastres naturales por teleobservación: anegamiento e inundaciones en Hungría en el período de 1998 a 2000”, por el representante de Hungría;
"Мониторинг стихийных бедствий с помощью дистанционного зондирования: заболачивание и наводнения в Венгрии в период 1998–2000 годов" – доклад представителя Венгрии;
El texto destaca también casos de éxito de lucha contra la desertificación, que van desde la rehabilitación del suelo en la China noroccidental a la superación del anegamiento y la salinidad en Australia occidental y los constantes retos que afronta el Sahel
Большое внимание в тексте уделяется также примерам успешной борьбы с опустыниванием, в том числе проекту восстановления почв в северо-западных районах Китая, борьбе с заболачиванием и засолением почв в западной части Австралии, а также сохраняющимся проблемам Сахеля
Regulación de las aguas superficiales para reducir el anegamiento;
контроль за состоянием поверхностных вод с целью уменьшения заболачивания;
La erosión, el agotamiento de la fertilidad, la salinización y el anegamiento de los suelos, y la reducción del nivel freático también se han reconocido como problemas importantes relacionados con la degradación de las tierras en Malasia
Серьезными проблемами в плане деградации земель в Малайзии были признаны также почвенная эрозия, истощение плодородия почв, засоление, заболачивание и снижение уровня грунтовых вод
Otros proyectos comprenden la construcción de presas que exigen el anegamiento de tierras y la supresión de prácticas económicas tradicionales de pueblos indígenas, la deforestación así como proyectos de extracción de oro
Другие проекты включают строительство дамб, что влечет за собой затопление земель и прекращение осуществления традиционной экономической деятельности коренных народов, сведение лесов и проекты добычи золота
La ineficiencia y la mala gestión han causado muchos problemas, en especial la disminución de las capas freáticas, la salinización de los suelos y la intrusión salina o el anegamiento, lo que tiene por consecuencia reducir la fertilidad y la productividad, provocando inevitablemente la degradación de las tierras
Неэффективное и нерациональное использование водных ресурсов вызвало много проблем, в частности в связи с падением уровня грунтовых вод, засолением почв и интрузии солевых растворов или заболачиванием
La vigilancia de la salinización y anegamiento de las tierras de regadío en los valles de Asia central, siguiendo el ejemplo del valle Chui en Kirguistán;
осуществление контроля за степенью засоления и заболачивания орошаемых земель в долинах Центральной Азии на основе примера Чуйской долины в Кыргызстане;
Debido al anegamiento, sobre todo de chars costeros y ribereños y zonas haor, hay pocas opciones de subsistencia y, por tanto, los hombres miembros de los hogares se ven obligados a migrar, lo que impone una carga más onerosa a la mujer.
Вследствие подтопления, особенно в прибрежных и приречных районах и хаорах, ограничиваются возможности для поиска средств к существованию, поэтому мужчины в семьях вынуждены мигрировать, и это еще больше увеличивает нагрузку на женщин.
Aunque ya se han realizado muchos trabajos sobre la degradación de la capa vegetal, la erosión eólica, la erosión hídrica, la salinización y el anegamiento, todavía queda mucho por hacer, en especial en lo que se refiere a los "indicadores de impacto"
Хотя уже проделан большой объем работы по вопросам ухудшения состояния растительного покрова, ветровой эрозии, водной эрозии, засоления и переувлажнения, еще предстоит многое сделать, особенно в отношении разработки "показателей воздействия"
Entre las medidas a este respecto cabe señalar la selección y la cría o cultivo de variedades nuevas y superiores de animales y plantas de alta calidad y alto potencial de rendimiento, mayor resistencia intrínseca a las condiciones adversas y gran adaptabilidad; mejorar los arreglos sobre cultivos y variedades; y seleccionar y cultivar variedades resistentes a las condiciones adversas, especialmente con capacidad para resistir la sequía, el anegamiento, las altas temperaturas, las enfermedades y las plagas.
Меры в этой области включают селекцию и культивирование новых и элитных пород животных и сортов растений высокого качества и с высоким потенциалом урожайности, повышенными показателями стресс-резистентности и адаптивности; совершенствование севооборота и ассортимента выращиваемых культур; селекция и культивирование стресс-резистентных культур со специфическими свойствами устойчивости к засухе, заболачиванию, высоким температурам, болезням и вредителям.
▪ Regulación de las aguas superficiales para reducir el anegamiento
• контроль за состоянием поверхностных вод с целью уменьшения заболачивания
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
В числе серьезных процессов деградации земель в Узбекистане авторы отметили: 1) вторичное засоление орошаемых земель, 2) затопление и заболачивание орошаемых земель, 3) потерю органических веществ и снижение плодородия почв, 4) обширные масштабы эрозии на орошаемых землях, 5) загрязнение почвы и 6) аэрозольный перенос соли и пыли из пересохшей зоны Аральского моря.
En junio de 2012 unos 13 000 libros (ninguno de ellos pertenecían a la colección de incunables) resultaron dañados por el agua proveniente de una pérdida del piso superior que provocó filtraciones desde el techo por la boisserie que recubre las paredes de la sala y el anegamiento del piso de parquet.
В июне 2012 года около 13 000 книг были повреждены водой из-за наводнения, вызванного протечкой воды с потолка и был залит паркетный пол.
Los principales problemas de la degradación de las tierras en Egipto tienen que ver con las restricciones hidrológicas que causan anegamiento, salinidad y alcalinidad, restricciones físicas como el deterioro de la estructura y la compactación de los suelos, y restricciones biológicas causadas por la disminución de la materia orgánica de los suelos que conduce a la reducción de la fertilidad de los suelos
Основные из них связаны с гидрологическими факторами, которые вызывают заболачивание, засоление и осолонцевание почвы, с физическими факторами, например ухудшением структуры и уплотнением почвы, и с биологическими факторами, обусловленными сокращением концентрации органических веществ, ведущим к снижению плодородия почв
Esas medidas son, entre otras, la adopción de leyes para una vigilancia estricta del uso de las aguas freáticas y la excavación de pozos; el mejoramiento de los métodos de irrigación (por ejemplo, la sustitución de los métodos tradicionales de anegamiento y los canales sin revestimiento por métodos de riego modernos, por ejemplo, por goteo o regadores); la sustitución de los cultivos que requieren mucho riego; el cobro de tarifas por el uso de las aguas freáticas; la utilización de las aguas residuales tratadas para la irrigación; la construcción de desaguaderos terrestres; la zonificación de la tierra agrícola; el mejoramiento de la investigación agrícola; el mejoramiento de los servicios de extensión agrícola y el apoyo a los insumos agrícolas mediante subvenciones de nivel limitado
Эти меры включают разработку законодательства для установления строгого контроля над использованием грунтовых вод и бурением скважин; совершенствование методов ирригации (например, замена традиционных методов использования нерегулируемых и необлицованных земляных каналов современными методами ирригации, такими, как капельное орошение и орошение дождеванием); замена культур, требующих интенсивного орошения, другими сельскохозяйственными культурами; введение тарифов за пользование подземными водами, использование очищенных сточных вод для целей ирригации; создание площадных дренажных систем; зонирование сельскохозяйственных земель; повышение эффективности исследований в вопросах сельского хозяйства; активизация работы в области сельскохозяйственной пропаганды; а также поддержка сельскохозяйственного производства за счет ограниченных субсидий
El Centro FÖMI de Teleobservación en Hungría llevó a cabo un programa completo para vigilar la magnitud de las inundaciones y el anegamiento en el país durante el año 2000;
для мониторинга масштабов наводнения и заболачивания в 2000 году в Венгрии осуществлялась комплексная программа под эгидой Центра дистанционного зондирования ФОМИ Венгрии;
Surcado y anegamiento de suelos;
повреждение и заболачивание почв;
La erosión en las tierras altas y el anegamiento de las tierras (55.000 ha) son frecuentes.
Эрозия в районах плоскогорий и заболоченность (55 000 гf) - обычные явления.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении anegamiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.