Что означает constructible в французский?

Что означает слово constructible в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию constructible в французский.

Слово constructible в французский означает строить, делать, строение, построить, конструировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова constructible

строить

делать

строение

(building)

построить

конструировать

Посмотреть больше примеров

Plus précisément, le chapitre C' de ladite loi fait référence à une politique de relogement qui inclut la mise à disposition gratuite de terrains constructibles, la délivrance gratuite de permis de construire, la fourniture de crédits, de subventions et de plan de construction de logements
Говоря конкретнее, в главе С указанного закона определяется политика обеспечения жильем, предполагающая бесплатное распределение участков, бесплатную выдачу разрешений на строительство, предоставление ссуд и субсидий, а также распространение соответствующей литературы по строительству жилья
De plus, il n’existe pas en milieu urbain de services appropriés de planification et d’aménagement, pourtant indispensables à la création d’espaces publics équilibrés avec des parcelles constructibles permettant un ensemble d’utilisations mixtes et contribuant à une structure urbaine économique et sociale intégrée.
Кроме того, не проводится соответствующее планирование и проектирование городов, предусматривающее сбалансированное выделение площадей для общественного пространства и застраиваемых участков, которое обеспечивает компактное смешанное использование территории и комплексное развитие социально-экономической структуры города.
Le Service des affaires féminines a tenu un atelier d’éducation civique et d’éducation des électeurs fondé sur le module Ressources constructibles de la démocratie, de la gouvernance et des élections auquel ont participé des capitaines d’école des deux sexes et des animateurs de groupes de jeunes religieux;
ДДЖ провел семинар по вопросам информирования граждан и избирателей о типовой программе БРИДЖ, в котором приняли участие мальчики и девочки – школьные старосты, а также молодежные церковные лидеры.
· Des protocoles de mise en œuvre ont été signés avec l'Autorité des nouvelles communautés urbaines pour la construction de 40 000 logements et la mise à disposition de terrains constructibles dans 6 nouvelles villes: Six-Octobre - Dix-de-Ramadan - Al-Badr - Quinze-Mai - El-Sadate - Borg El Arab.
· протоколы о реализации проекта на строительство 40 000 единиц жилья были пописаны с Управлением по делам новых городских общин; необходимые земли были выделены в шести новых городах (6 Октября, 10 Рамадана, Бадр, 15 Мая, Садат и Бург аль-Араб);
La zone a été reclassée pour bâtir davantage: 75 % des terrains seront constructibles, contre 50 % au départ.
В районе было осуществлено перезонирование, с тем чтобы обеспечить возможность для более интенсивного строительства: теперь может быть застроено 75% земельной площади по сравнению с изначально предполагавшимися 50%.
Quelle sorte de bateau aurait été assez spacieux, constructible autant qu’insubmersible ?
Что это было за судно, достаточно вместительное, непотопляемое и притом такое, чтобы его можно было реально построить?
Le Gouvernement a par ailleurs promulgué la loi no 33 de 2014 relative aux logements sociaux, qui vise à assurer un logement aux ménages à faible revenu et des terrains constructibles aux ménages à revenu moyen, et à créer un fonds pour les logements sociaux financé par des crédits spéciaux provenant du budget de l’État.
Правительство также приняло Закон No 33 2014 года о социальном жилищном строительстве, в котором предусматривается обеспечение единицами жилья лиц с ограниченными доходами и выделение участков для строительства лицам со средним уровнем дохода. Законом также было предусмотрено создание Фонда социального жилищного строительства, финансирование которого обеспечивается за счет специальных ассигнований в структуре национального бюджета.
En ce qui concerne particulièrement les logements sociaux, un programme prioritaire 2010-2013 de construction de 10 000 logements sociaux et d’aménagement de 50 000 parcelles constructibles est en cours d’exécution.
Что касается, в частности, социального жилья, то ведется реализация приоритетной программы строительства 10 000 единиц социального жилья и оборудования 50 000 участков под застройку.
En 1769, celle-ci réalise des projets urbanistiques pour toute la ville, établit des limites stables au développement urbain dans les banlieues et les zones encore agricoles de la périphérie (ces dernières ne sont pas constructibles).
Комиссией к 1769 году выполнены градостроительные проекты всех частей города, установлены стабильные границы городской застройки, предместий, выгонных земель (последние застраивать запрещалось).
En effet, en raison des fréquentes inondations dans la région, les terrains constructibles sont très chers.
Из-за постоянных наводнений в этой местности земля, пригодная для строительства, стоила очень дорого.
Le demandeur prétend qu’il a été induit en erreur par le procès‐verbal de l’inspection de la parcelle considérée effectuée en 1992, où il est dit qu’il s’agit d’une zone constructible.
Истец утверждает, что он был введен в заблуждение выводами, сделанными в результате инспекции соответствующего земельного участка в 1992 году, в которых говорится о возможности выдачи разрешения на строительство на этом участке.
b) De tels programmes sont également plus difficiles à exécuter sur une large échelle, vu la raréfaction des terrains constructibles à affecter à de nouveaux logements du fait des impératifs d'aménagement de l'espace imposés en matière d'utilisation des sols
b) такие программы также труднее осуществлять в больших масштабах ввиду нехватки земель для строительства нового жилья из-за ограничений в области территориально-пространственного использования земли
La superficie constructible est limitée au sud par l’actuel bâtiment de la pelouse nord (avec deux niveaux en sous-sol sous la pelouse proprement dite), à l’ouest par le dispositif d’approvisionnement en électricité (d’une valeur de plusieurs millions de dollars) situé près de la sculpture représentant le Bien triomphant du Mal près de l’entrée de l’actuel bâtiment des conférences de la pelouse nord et, du côté de l’East River, par la voie d’accès au troisième sous-sol du complexe.
Пригодная для застройки часть Северной лужайки ограничена с южной стороны существующим зданием на Северной лужайке (с двумя подземными этажами); с западной стороны — системой электроснабжения стоимостью в несколько миллионов долларов, расположенной неподалеку от скульптуры «Добро побеждает зло» у входа в здание на Северной лужайке; и с восточной стороны – служебным проездом на уровне третьего подвального этажа комплекса Организации Объединенных Наций.
Les solutions préconisées à l'heure actuelle sont d'accroître l'offre de terrains constructibles dans les villes; de combler les vides et d'employer des méthodes de construction économes en espace; de créer des zones constructibles à proximité des nœuds et voies de circulation; de promouvoir le développement urbain intérieur; d'améliorer les conditions de vie et de logement dans les zones urbaines; de préserver les écosystèmes existants; et de créer de nouveaux espaces verts et biotopes
В настоящее время наибольшей поддержкой пользуется точка зрения о необходимости расширения предложения земельных участков под застройку в малых и больших городах; застройки свободных пространств между кварталами и использования методов строительства, позволяющих сберегать пространство; застройки земельных участков поблизости от транспортных артерий и узлов; содействия развитию центральных городских районов; повышения качества жизни и улучшения жилищных условий в городских районах; сохранения существующих экосистем; и создания новых зеленых зон и биотопов
Nous avons également réduit la surface constructible libre , mais nous avons permis aux bâtisseurs d'élever davantage leurs constructions.
Мы также уменьшили свободную площадь этажа здания; но позволили строителям строить вверх.
Il faudrait, dans l'intérêt de la collectivité, accélérer et assouplir les procédures administratives concernant la transformation de terrains aménageables en terrains urbains constructibles.
В интересах гражданского общества следует ускорить процесс осуществления и повысить степень гибкости административных процедур благоустройства осваиваемых земель с целью создания городских участков, пригодных для застройки.
Sous l’effet combiné des contraintes de hauteur et de surface au sol, la superficie brute constructible ne pourrait pas excéder environ 163 000 mètres carrés (535 000 pieds carrés).
Сочетание таких факторов, как ограничения по высоте и площади, привело к тому, что общая площадь пригодной для застройки площадки не может превышать 535 000 квадратных футов.
L’atelier a adopté le module Ressources constructibles de la démocratie, de la gouvernance et des élections (BRIDGE).
В ходе этих семинаров была принята типовая программа под названием "Объединение ресурсов в целях развития демократии и проведения гендерно ориентированных выборов (БРИДДЖ).
Il faudrait, dans l'intérêt de la collectivité, accélérer et assouplir les procédures administratives concernant la transformation de terrains aménageables en terrains urbains constructibles
В интересах гражданского общества следует ускорить процесс осуществления и повысить степень гибкости административных процедур благоустройства осваиваемых земель с целью создания городских участков, пригодных для застройки
On voit comment l'érosion de la falaise, provoque une perte instantanée de terrain donnant sur le littoral et... des terres constructibles.
Оползни и эрозия на отвесном берегу нависли угрозой над домами на краю утёса и над построениями.
Le Ministre de l’intérieur, Eli Yishai, a quant à lui dit que les résidents arabes de Jérusalem devaient comprendre qu’ils ne pouvaient violer impudemment la loi en construisant sur des terrains non constructibles.
Однако министр внутренних дел Эли Ишай заявил, что арабские жители Иерусалима должны понять, что они не могут бесцеремонно нарушать закон и застраивать районы, не предназначенные для строительства домов.
De surcroît des parcelles de terrain constructibles ont été allouées à 1 300 familles de jeunes enseignants.
Кроме того, 1 300 семьям молодых учителей выделены земельные участки под строительство жилья.
C’est ainsi que le programme de réforme des actifs, dont le but est de convertir les actifs du domaine public inutilisés en terrains constructibles, a été mis en œuvre à un rythme soutenu.
Это дало начало программе реформирования активов, которая направлена на преобразование неиспользуемых земель, находящихся в государственной собственности, в районы жилой застройки.
Les autorités compétentes sont confrontés à la rareté des terrains constructibles en zone urbaine.
Одним из препятствий, с которыми власти сталкиваются при решении этой проблемы, является ограниченность земельных участков под строительство в городских районах.
Initialement défini comme zone verte pour empêcher l’extension des villages arabes de Sur Baher et Umm Tuba, Jabal Abu Ghaneim a ensuite été reclassé en zone constructible pour absorber les habitants, juifs, de Har Homa.
Первоначально Джебель абу‐Гнейм был объявлен «зеленой зоной» в целях недопущения расширения близлежащих арабских деревень Сур‐Бахер и Унм‐Туба, однако впоследствии было проведено его повторное зонирование с целью постройки жилых домов в новом еврейском районе Харм‐Хома.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении constructible в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.