Что означает d'autant plus que в французский?

Что означает слово d'autant plus que в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию d'autant plus que в французский.

Слово d'autant plus que в французский означает в первую, тем более что, особенно, так как, очередь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова d'autant plus que

в первую

тем более что

особенно

так как

очередь

Посмотреть больше примеров

13 Nous devons « nous encourage[r] mutuellement » « d’autant plus que [nous] voy[ons] approcher le jour ».
13 Нам нужно ободрять друг друга «тем более, чем более видим приближение того дня».
D’autant plus que, petit à petit, elle semble éprouver plus de passion pour lui que pour son cheval
Судя по развитию событий, скоро она воспылает к нему большей страстью, чем к своей лошади
d’autant plus que l’on ne peut admettre qu’un objecteur persistant puisse tenir une telle norme en échec.
- тем более что нельзя допустить, чтобы последовательно возражающая сторона подорвала бы такую норму.
Je me calmai aussitôt, d’autant plus que je finis par découvrir près de lui la minuscule silhouette noire.
Я сразу успокоился, тем более что обнаружил наконец рядом с Комовым крошечную черную фигурку.
D’autant plus que les prédictions en question ont affecté les intérêts les plus vitaux de tant de personnes.
Это так особенно ввиду того, что предсказания, о которых пойдет речь, повлияли на самые важные жизненные интересы людей.
Je ne savais pas ce que cela signifiait, j’étais bien étonné, d’autant plus que l’autre payait toujours.
Я не понимал, что все это означает, и был очень удивлен, тем более что долговязый платил за всех.
Pourquoi avons- nous besoin de nos réunions ‘ d’autant plus que nous voyons approcher le jour ’ ?
Почему мы нуждаемся во встречах «тем более, чем более видим приближение того дня»?
D’autant plus que l’affaire n’est toujours pas résolue.
Тем более что дело до сих пор не закончено.
Elle se sentait l'âme lourde et seule d'autant plus que le duc d'Orléans, qu'elle adorait, avait été assassiné.
Она испытывала одиночество и тяжесть на душе, тем более что обожаемый ею герцог Орлеанский был убит.
— Pour le moment, non, d’autant plus que vous êtes rappelé d’urgence à Memphis
– В данный момент нет, тем более что вас срочно вызывают в Мемфис
Je crois que c’était mieux ; d’autant plus que le plaisir n’y perdait rien.
По-моему, так было лучше, тем более что веселья от этого не убывало.
Cela importe d’autant plus que ces stratégies constituent désormais la pierre angulaire des politiques de développement.
Это тем более важно, что данные стратегии отныне являются краеугольным камнем политики развития.
D’autant plus que les artistes sont sinistrement superstitieux.
Тем более что актеры – люди жутко суеверные.
D’autant plus que l’argent, personne n’en a.
Тем более что денег ни у кого нет.
Et d’autant plus que cette rencontre, tu n’aurais vraiment rien fait pour la provoquer.
И тем более что ты ничего не сделал, чтобы эта встреча состоялась.
D'autant plus que le mariage a eu lieu un mois environ après la mort du premier époux.
А их брак состоялся буквально через месяц после смерти мужа.
D’autant plus que la carte originale a été volée
Особенно после того, как копия карты была похищена
Tout le monde rit, d’autant plus que Ginette, tout étonnée, demanda :
Все рассмеялись, особенно когда Жинетта с удивлением спросила:
D'autant plus que vous alliez faire alliance avec lui, hein, Jens?
Тем более, что вы собирались заключить альянс с ним.
Son sort me troublait d'autant plus que je l'avais toujours considéré comme mon frère jumeau.
Его бедственное положение удручало меня тем сильнее, что я всегда относился к нему как к родному брату, близнецу.
D’autant plus que le phénomène est davantage appelé à s’amplifier qu’à s’estomper. ’
Можем ли мы отвечать за бездомных на всей планете, особенно если их число не уменьшается, а скорее, растет?»
Vous serez une excellente distraction, d’autant plus que ses deux filles lui manquent beaucoup.
― Это стало бы для него таким приятным времяпровождением, особенно сейчас, когда он так скучает по нашим двум дочерям.
J'en suis le premier surpris, d'autant plus que je ne me reconnais pas, à ces moments-là.
И я первый, кого это удивляет, тем паче что в такие моменты я не узнаю себя.
D'autant plus que vous vous êtes astreint à une rude pénitence.
Скорее потому, что вы сами приговорили себя к грубому наказанию.
D’autant plus que dans le quartier Nord-Ouest, ses compatriotes eux-mêmes se retournent à présent contre elle.
Тем более что ее собственные соплеменники в северозападном квартале отвернулись от нее.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении d'autant plus que в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.