Что означает embouchure в французский?

Что означает слово embouchure в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию embouchure в французский.

Слово embouchure в французский означает устье, мундштук, отверстие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова embouchure

устье

noun (endroit où un cours d'eau se jette dans une étendue d'eau)

Oui, mais l' embouchure est très marécageuse pour y camper
Да, но у устья слишком болотистая местность, чтобы там останавливаться

мундштук

nounmasculine (деталь музыкальных инструментов)

Quand vous avez fini, passez aux bouteilles et aux embouchures.
После этого, упражнения с бутылкой и мундштуком.

отверстие

noun

Посмотреть больше примеров

Nous sommes une cinquantaine, et nous devons nous trouver à l’embouchure de la Célyn dans deux jours.»
– спросила она. – Нас около пятидесяти человек, и мы должны быть у устья Селин послезавтра утром.
Si les traditions disent la vérité, l'ancien château de Cair Paravel était situé à l'embouchure de la rivière.
И если предания говорят правду, древний Кэр-Паравел находится в устье реки.
Leda, de l'entrée de l'avant-port de l'écluse maritime de Leer jusqu'à l'embouchure
Леда: от входа во внешнюю гавань морского шлюза в Лере до устья
Inn: de l'embouchure à la centrale électrique de Passau-Ingling
Инн: от устья до Пассау-Инглингской электростанции
Large de plus de 130 kilomètres à son embouchure, sur la façade atlantique, il pénètre à quelque 1 200 kilomètres dans les terres, jusqu’au lac Ontario.
Ее устье простирается в ширину более чем на 130 километров, и далее река тянется около 1 200 километров от Атлантического океана к озеру Онтарио.
Le 19 août 1702, l'escadre de Benbow rencontre la flotte française sur la côte de Colombie, au large de Santa Marta, à l'est de l'embouchure du río Magdalena.
19 августа 1702 года эскадра Бенбоу неожиданно столкнулась с французами у колумбийского побережья близ города Санта-Марта немного восточнее устья реки Рио Магдалена.
Des cargos plus petits et des bateaux de passagers vont jusqu’à Iquitos, au Pérou, à 3 700 kilomètres de l’embouchure.
Суда поменьше поднимаются еще дальше, аж до Икитоса (Перу), расположенного в 3 700 километрах от устья великой реки.
Ce faisant, au crépuscule du 23 octobre, deux bataillons du 4e régiment d'infanterie et les neuf chars de la 1re compagnie de chars indépendante lancèrent leur assaut par l'ouest sur les défenses des Marines américains à l'embouchure de la Matanikau.
Поэтому в темноте 23 октября два батальона 4-го пехотного полка Накагумы и девять танков 1-й отдельной танковой роты начали атаки на позиции морской пехоты в устье Матаникау.
La côte sud est occupée par une large plaine côtière ponctuée de zones marécageuses à l’embouchure des fleuves et dans leurs deltas.
Южная прибрежная низменность имеет обширные заболоченные районы в устьях и дельтах рек.
La capitale, Banjul, est située sur une île près de l'embouchure du fleuve Gambie
Столицей страны является город Банжул, расположенный на острове недалеко от устья реки Гамбия
On pense que le shôphar des temps bibliques ne comportait pas d’embouchure séparée et, selon le Talmud, la corne de bélier n’était pas redressée, mais laissée courbe.
Считается, что шофа́р библейских времен не имел съемного мундштука, а, согласно Талмуду, бараньи рога не выпрямляли, оставляя изогнутыми.
Elle est située sur l'embouchure de la Mersey, juste à l'extérieur de Liverpool.
Это устье реки Мерси, которая протекает прямо за Ливерпулем.
L'ancien poste de douanes, reconverti en bureau de poste et bibliothèque, a gardé son architecture d'époque et domine l'embouchure du courant.
Сейчас он перепрофилирован в почтовое отделение и библиотеку, сохранив при этом архитектуру своей эпохи.
(115) Des surfeurs, mécontents de voir une barrière érigée en travers de l’embouchure d’une baie australienne, apprennent qu’elle les protège des requins.
(115) Серферы, недовольные барьером, протянутым через устье австралийского залива, узнают, что барьер защищает их от акул.
Escaut et Escaut occidental et son embouchure maritime, y compris les voies navigables situées entre la Flandre zélandaise, d'une part, et Walcheren et Beveland-Sud, d'autre part, à l'exception du canal Escaut-Rhin.
Шельда и Западная Шельда и ее дельта: включая водные пути между Зеландией-Фландрией, с одной стороны, и между Валхереном и Зейд-Бевеландом - с другой, исключая канал Шельда-Рейн.
Au contraire de nombreux autres, il avait atteint l’embouchure du fleuve.
И в отличие от многих добралась до самого устья реки.
Stör, de Pegel Rensing jusqu’à la digue de barrage de la Stör l’embouchure de l’Elbe.
Штëр, от водомерного поста в Рензинге до плотины на Штëре до устья Эльбы.
Le village est situé sur les deux rives de la Varzouga à 22 kilomètres de son embouchure dans la mer Blanche.
Село расположено на двух берегах реки Варзуги в 22 км от её впадения в Белое море.
Et si vous aimez la Russie, je vous suggère une datcha près de l’embouchure de la Volga, sur la mer Caspienne
Если вам нравится Советский Союз, то я бы предложил посетить дачу в устье Волги на Каспии
Au dire de Gomo, le rio Torrida, à partir de son embouchure sur l'Orénoque, prenait la direction de Santa-Juana.
По словам Гомо, Рио-Торрида, начиная с самого устья у Ориноко, тянулась по направлению к Санта-Жуане.
La chute de Gondolin s'achève avec l'arrivée d'Eärendel et des autres survivants à l'embouchure du fleuve Sirion, où ils s'établissent.
«Падение Гондолина» заканчивается с приходом Эарендела и других выживших в устье реки Сирион.
Long de 117 kilomètres, il s’étire du golfe de Solway, à l’ouest de l’Angleterre, à l’embouchure de la Tyne, sur la côte orientale.
Он тянется на 117 километров от морского залива Сольвэй на западе Англии и до устья реки Тайн на восточном побережье.
Toutefois, vers le 17 février, un autre cyclone, Eline, était annoncé qui a fini par frapper le centre du Mozambique le 22 février (détruisant virtuellement la ville de Nova Mambone à l’embouchure du Save).
Однако к 17 февраля были сделаны прогнозы о приближении другого циклона «Элин», который наконец обрушился на Центральный Мозамбик 22 февраля (фактически разрушив город Нова-Мамбоне, расположенный в устье реки Сави).
Or, on ne peut pas utiliser Bordeaux parce que l'embouchure de la Gironde est occupée par les Allemands.
БОРДО, НАПРИМЕР, ОСТАЛСЯ НЕТРОНУТЫМ, НО ЕГО НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО УСТЬЕ ЖИРОНДЫ ЗАНЯТО НЕМЦАМИ.
À 14 h 45, la partie iranienne a tiré à l’aveuglette depuis l’embouchure du Karoun au point de coordonnées 383691 à l’arme légère et à la mitrailleuse à quatre tubes.
В 14 ч. 45 м. иранцы из района на подступах к реке Карун с координатами 383691 вели беспорядочный огонь из легкого оружия и счетверенной установки.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении embouchure в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.