Что означает ensuite в французский?

Что означает слово ensuite в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ensuite в французский.

Слово ensuite в французский означает затем, потом, после. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ensuite

затем

adverb (Après cela.)

Mme Berensmann a ensuite dénoncé les lacunes des instruments de financement actuels offerts par les institutions financières internationales.
Г‐жа Беренсманн остановилась затем на недостатках существующих финансовых инструментов, предусмотренных международными финансовыми учреждениями.

потом

adverb (Après cela.)

Je compte jusqu'à trois, et ensuite, je tire.
Считаю до трёх, а потом стреляю.

после

noun

Tu parles en premier; je parlerai ensuite.
Ты говоришь первым, а я после тебя.

Посмотреть больше примеров

- C'est juste après la porte rose, tout au bout du couloir, et ensuite juste à droite.
— Пройдите через розовую дверь, до конца коридора и поверните направо.
Elle avait forcé les eidolons à se monter, mais ensuite ?
Она заставила эйдолонов показаться, но что теперь?
Ensuite il se retourna vers ses collègues
Затем снова повернулся к своим коллегам
L’Expiation guérit, c’est un pouvoir miraculeux qui peut nous aider à changer qui nous sommes : « Je me demandais autrefois si les personnes qui refusent de se repentir, mais qui satisfont ensuite à la loi de la justice en payant pour leurs propres péchés, sont alors dignes d’entrer dans le royaume céleste.
Искупление способно реабилитировать, это чудотворная сила, которая может помочь нам измениться: «Однажды я задался вопросом: могут ли стать достойными Целестиального царства люди, которые откажутся каяться, но впоследствии удовлетворят требования правосудия, самостоятельно расплатившись за свои грехи.
En Thaïlande, en vertu des principes intégrés de formation et d’affectation locales adoptés par les autorités, des étudiants issus du milieu rural sont formés au métier d’infirmier ou de médecin, qu’ils doivent ensuite exercer dans leur région d’origine.
В Таиланде был предложен и взят на вооружение подход, предусматривающий «прохождение профессиональной подготовки и трудоустройство в районе проживания», в соответствии с которым сельских жителей набирают для прохождения обучения, с тем чтобы затем они могли работать в качестве среднего медицинского персонала и врачей в своих и соседних общинах.
Il formule ensuite des recommandations à l'attention du Secrétaire général en application des directives du Fonds (annexe
Затем Совет готовит рекомендации для Генерального секретаря в соответствии с руководящими принципами Фонда (приложение
Le grand-père et le père se sont ensuite baptisés mutuellement et ont baptisé beaucoup de petits-enfants.
Затем дедушка и отец крестили друг друга и многих внуков.
Ensuite, les Parties peuvent décider de réunir plusieurs propositions d’amendements (découlant éventuellement des trois processus d’examen et d’évaluation) en un ensemble qui sera adopté en une seule fois.
После переговоров Стороны могут пожелать свести несколько поправок (возможно вытекающих из всех трех процессов обзора/оценки) в единый блок поправок для их совместного принятия.
Les mesures et les recommandations que celle-ci a ensuite proposées pour renforcer le dispositif d'investigation du BSCI sont récapitulées dans l'annexe au rapport du Secrétaire général ( # et Corr
Информация о мерах и предложениях заместителя Генерального секретаря, касающихся усиления деятельности УСВН по проведению расследований, содержится в приложении к докладу Генерального секретаря ( # и Corr
Ensuite, on l’emporte au studio dimanche et on peut tout boucler en moins de quatre heures.
А в воскресенье возьмем с собой в студию и все сведем часа за четыре, не больше.
Il partirait à la date prévue, mais il ferait ensuite demi-tour, et c'est alors qu'il la supprimerait.
Он отправится в путь по расписанию, но потом повернет назад и ликвидирует ее.
Le Rapporteur est ensuite passé à l’examen de ses nouvelles propositions (pour le porc et pour le bœuf) qui contenaient des descriptions des 20 découpes les plus échangées aux États-Unis, identifiées par les découpes principales ou les découpes secondaires dont elles étaient tirées avec les codes correspondants et les nouveaux codes pour les découpes au détail.
Затем он перешел к изложению своих новых предложений (в отношении свинины и говядины), которые содержат описания 20 характеризующихся наибольшим объемом торговли отрубов в Соединенных Штатах, определяемых с помощью основных или подосновных отрубов, из которых их получают, наряду с их соответствующими кодами и новыми кодами для отрубов, поступающих в розничную торговлю.
Je m’adressai ensuite à mon fils : « Pourquoi n’as-tu pas pris ta propre ceinture ?
Я повернулась к сыну: - Почему ты не воспользовался своим собственным поясом?
Quel genre d’être pouvait ouïr une musique d’une telle puissance et conserver ensuite sa santé d’esprit ?
Какое существо в состоянии слушать музыку столь непреодолимой мощи и сохранить при этом рассудок?
Ensuite, s’il ne réapparaît, il faudra partir à sa recherche.
Потом, если он не вернется, нам надо его разыскать
Ensuite, lorsque Sheka est parti de Goma, Bindu a demandé à son frère, le major Morgan, de soutenir l’initiative lancée par Sheka en envoyant certains membres de son escorte personnelle rejoindre le mouvement de celui-ci.
После отъезда впоследствии Шеки из Гомы Бинду поручил своему брату майору Моргану обеспечить поддержку первоначальных усилий Шеки и распорядиться о присоединении к движению нескольких бойцов из его личной охраны.
Organiser des séances de travail avec les ministères et organes administratifs compétents et les organisations non gouvernementales internationales et nationales et organiser ensuite des séminaires et d’autres activités.
Отдел проводит рабочие совещания с правомочными министерствами и административными органами, международными и национальными неправительственными организациями, затем организует семинары и т. д.
Elle a ensuite été reçue par la Présidente de la Cour, Mme Rosalyn Higgins, qui lui a présenté certains de ses collègues juges et lui a montré la salle de délibération de la Cour
Затем она была принята Председателем Суда- судьей Розалин Хиггинс, которая представила ей ряд своих коллег из состава Суда и ознакомила ее с залом заседаний Суда
Les cris des soldats se muèrent ensuite en des rires vibrants qui résonnèrent dans le ciel nuageux.
Выкрики солдат превратились в хор хохота, который поднялся в затянутое облаками небо.
Ils prenaient, et ensuite ils riaient dans mon dos.
Люди брали, а потом смеялись у меня за спиной.
Je pense plutôt qu’il a été doté d’une persévérance et d’une force personnelle dépassant ses capacités naturelles, qu’il a ensuite, « avec la force du Seigneur » (Mosiah 9:17), travaillé, tordu les cordes, tiré sur elles et qu’en fin de compte il a littéralement reçu le pouvoir de rompre les liens.
Я предполагаю, что он был благословлен такой стойкостью и силой, превышающей его природные способности, что после этого он «с силой Господней» (Мосия 9:17) упорно крутил и растягивал веревки, и в конце концов в прямом смысле смог разорвать их.
Bien qu’ayant obtenu gain de cause dans la première phase de la plainte, Nauru a ensuite accepté la requête australienne de régler le différend hors des tribunaux.
Науру добилась успеха на первом этапе разбирательства, однако согласилась с просьбой Австралии урегулировать данный вопрос вне Суда.
Parmi les 50 pays considérés, un sous-groupe de 10 a ensuite été sélectionné de manière aléatoire pour faire l’objet d’un examen plus approfondi, et des entretiens téléphoniques ont été organisés avec du personnel clef du PNUD ou d’autres organismes pour valider les résultats de l’analyse documentaire préliminaire.
Для проведения более глубокого анализа из 50 стран случайным образом была отобрана подгруппа в составе 10 стран, а в целях подтверждения выводов аналитического обзора проводились телефонные собеседования с ключевым персоналом из числа сотрудников ПРООН и других организаций.
Ensuite, il est tombé amoureux de ses personnages, comme il se doit chez tout romancier qui se respecte.
Затем он влюбился в собственных персонажей, как и полагается всякому уважающему себя писателю.
Après la session, le secrétariat, en collaboration avec le Président, établira un rapport succinct de la session, qui pourrait ensuite être officiellement adopté au cours de la session d'automne du Groupe de travail, en octobre
После сессии секретариат в сотрудничестве с Председателем подготовит краткий доклад о работе сессии, который затем будет официально утвержден на осенней сессии Рабочей группы в октябре # года

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ensuite в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.