Что означает etnocidio в испанский?
Что означает слово etnocidio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию etnocidio в испанский.
Слово etnocidio в испанский означает Этноцид, этноцид. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова etnocidio
Этноцидmasculine Etnocidio no es una categoría que ofrezca base para la defensa judicial internacional de los pueblos indígenas. Этноцид не обеспечивает основ для международно-правовой защиты коренных народов. |
этноцидmasculine También propuso que las palabras "etnocidio y genocidio cultural" se sustituyeran por "genocidio, asimilación forzada o destrucción de su cultura". Он предложил также заменить слова "этноцид и культурный геноцид" словами "геноцид, принудительная ассимиляция или разрушение их культуры". |
Посмотреть больше примеров
El temario común incluye el genocidio, la militarización, la discriminación y exclusión estructurales, la expulsión de sus territorios ancestrales y la expropiación de sus tierras y recursos sin su consentimiento, la agresión so pretexto de desarrollo, las ejecuciones extrajudiciales, las detenciones ilegales, la tortura, la violencia contra la mujer, la prohibición total del uso de sus idiomas, llevar sus ropas tradicionales y practicar su propia cultura y religión, lo que equivale a un etnocidio Их всех волнуют самые различные вопросы: от геноцида, милитаризации, структурной дискриминации и отчуждения, переселения с их исконных территорий и эксплуатация их земель и ресурсов без их согласия, агрессивного процесса развития, внесудебных убийств, незаконных арестов, пыток, насилия в отношении женщин до прямого запрещения использования родных языков, ношения традиционной одежды и отправления их культурных и религиозных обрядов, что равнозначно этноциду |
De hecho, se podía haber suprimido el lenguaje no homologado por el derecho penal internacional, el de “etnocidio” y “genocidio cultural”, por el de “crímenes de lesa humanidad” del Estatuto de la Corte Penal Internacional, pero lo primero fue suprimido sin sustitución alguna con la intención aparente de debilitar la protección penal internacional de los pueblos indígenas y sus derechos en cuanto tales, en cuanto pueblos. Фактически, идея заключалась в том, чтобы отказаться от существующих в международном уголовном праве несогласованных формулировок, т.е. понятий «этноцида» и «культурного геноцида», в пользу термина «преступления против человечности», содержащегося в Статуте Международного уголовного суда, однако первая из этих формулировок была снята без какой бы то ни было замены, по‐видимому, с намерением ослабить международную уголовно-правовую защиту коренных народов и их прав в качестве народов. |
Los representantes de algunos gobiernos expresaron su acuerdo con el contenido del artículo # y dijeron que, si bien el término "etnocidio cultural" no tenía precedentes en derecho internacional, debería considerarse seriamente en el contexto de la experiencia de los pueblos indígenas y de los acontecimientos mundiales de los últimos tiempos Некоторые представители правительств выразили согласие с содержанием статьи # и заявили, что, хотя термин "культурный этноцид" не имеет прецедентов в международном праве, его следует подвергнуть серьезному рассмотрению с учетом опыта коренных народов и глобальных событий недавнего времени |
Los pueblos [y las personas] indígenas [tienen el derecho [colectivo e] [individual] a no ser objeto de etnocidio y genocidio cultural a la prevención y la reparación [de futuras violaciones]] [no serán objeto] de lo siguiente: Коренные народы [и отдельные лица из их числа] [имеют [коллективное и] [индивидуальное] право на меры предотвращения и правовую защиту в случае [нарушений в будущем]] [на защиту] от нижеследующего: |
a) Todos los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas establezcan mecanismos de supervisión adecuados para documentar el etnocidio cultural y sus devastadoras consecuencias para las mujeres indígenas y adoptar medidas al respecto a) все организации системы Организации Объединенных Наций и правительства создали соответствующие механизмы контроля для документальной регистрации проявлений культурного этноцида и их разрушительных последствий для женщин- представительниц коренных народов и борьбы с ними |
En muchas de sus intervenciones, los representantes indígenas señalaron que la finalidad concreta del artículo # era la de abordar y/o prevenir actos de etnocidio y genocidio cultural históricos y contemporáneos Во многих из своих выступлениях представители коренных народов отмечали, что конкретная цель статьи # состоит в том, чтобы преодолеть и/или предупредить исторические и современные акты этноцида и культурного геноцида |
Se observó que el sentido de las expresiones "etnocidio y genocidio cultural" del encabezamiento del artículo # no resultaba clara para muchos Estados y que sería preciso aclararla antes de que esos Estados pudieran aceptar el artículo Было отмечено, что значение терминов "этноцид" и "культурный геноцид" в заголовке статьи # остается неясным для многих государств и что эти термины требуют прояснения, прежде чем государства смогут принять статью |
Los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo e individual a no ser objeto de etnocidio y genocidio cultural, en particular a la prevención y la reparación de: Коренные народы имеют коллективное и индивидуальное право на защиту от этноцида и культурного геноцида, включая предупреждение и правовую защиту от нижеследующего: |
Los representantes de algunos gobiernos expresaron su acuerdo con el contenido del artículo 7 y dijeron que, si bien el término "etnocidio cultural" no tenía precedentes en derecho internacional, debería considerarse seriamente en el contexto de la experiencia de los pueblos indígenas y de los acontecimientos mundiales de los últimos tiempos. Некоторые представители правительств выразили согласие с содержанием статьи 7 и заявили, что, хотя термин "культурный этноцид" не имеет прецедентов в международном праве, его следует подвергнуть серьезному рассмотрению с учетом опыта коренных народов и глобальных событий недавнего времени. |
El proyecto de Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas elaborado por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que se presentó a la Comisión de Derechos Humanos en 1994 hacía la mención sobre el genocidio ya citada (“los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo de vivir en libertad, paz y seguridad como pueblos distintos y no serán sometidos a ningún acto de genocidio”) y otra más que no llegaría a la versión definitiva en 2007: “Los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo e individual de no ser sometidos a etnocidio ni a genocidio cultural”. В проекте Декларации о правах коренных народов, который был представлен Рабочей группой по коренным народам Комиссии по правам человека в 1994 году, содержалось уже упомянутое положение о геноциде («коренные народы имеют коллективное право на жизнь в условиях свободы, мира и безопасности в качестве самобытных народов и не должны подвергаться никаким актам геноцида»), а также еще одно положение, которое не вошло в окончательный текст 2007 года: «коренные народы имеют коллективное и индивидуальное право не подвергаться этноциду и культурному геноциду». |
Lo mismo cabe decir de etnocidio y de genocidio cultural como expresiones completamente diferenciadas del genocidio penalmente tipificado. То же самое касается и понятий этноцида и культурного геноцида, которые не имеют никакого отношения к правовому определению геноцида. |
Los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo e individual a no ser objeto de [etnocidio y genocidio cultural,] [genocidio, asimilación forzada o destrucción de su cultura,] en particular a la prevención y la [justa] reparación de: Коренные народы имеют коллективное и индивидуальное право на защиту от [этноцида и культурного геноцида,] [геноциду, принудительной ассимиляции или уничтожению их культуры], включая предупреждение и [справедливую] правовую защиту от нижеследующего: |
� A los fines del presente estudio, el término “etnocidio” abarca las consecuencias destructivas que para los pueblos acarrea su expulsión de sus tierras y territorios tradicionales, en violación de su integridad humana y de sus derechos humanos. � Для целей данного исследования понятие «этноцид» включает разрушительные последствия для народов, связанные с их изгнанием с традиционных земель и территорий в нарушение их неприкосновенности и прав человека. |
Ha sido únicamente en los últimos años cuando se ha percibido que con esos procesos se vulneraban los derechos humanos de los miembros de esas comunidades lingüísticas, y a veces se han considerado como una forma de etnocidio Лишь в последние годы эти процессы рассматриваются как нарушение прав человека членов таких языковых общин, и в некоторых случаях они считаются одной из форм этноцида |
Ha sido únicamente en los últimos años cuando se ha percibido que con esos procesos se vulneraban los derechos humanos de los miembros de esas comunidades lingüísticas, y a veces se han considerado como una forma de etnocidio . Лишь в последние годы эти процессы рассматриваются как нарушение прав человека членов таких языковых общин, и в некоторых случаях они считаются одной из форм этноцида26. |
En ese sentido, durante el proceso de colonización fueron implementadas prácticas de racismo, exterminio, genocidio y etnocidio contra personas indígenas originarias del territorio. В этом контексте в процессе колонизации проводилась политика расизма и уничтожения – геноцид и этноцид, направленные против коренного населения, проживавшего на территории страны. |
Así pues, como se ha mencionado, "el etnocidio" o el "genocidio cultural" no ha estado ausente del espíritu de los jueces, si bien los instrumentos convencionales parecen dar una acepción restringida a los actos que constituyen este crimen del derecho internacional Таким образом, судьи, как только что отмечалось, не игнорируют понятия "этноцида" или "культурного геноцида", несмотря на то, что в международных договорах действия, образующие состав этого международно-противоправного деяния, квалифицируются ограничительным образом |
Un representante indígena indicó que la desaparición de las lenguas era una forma de etnocidio. Еще один представитель заявил, что исчезновение языка является одной из форм этноцида. |
En el documento para el debate se indicaba que los términos "etnocidio" y "genocidio cultural" no eran términos que gozaran de aceptación general en el derecho internacional. В документе для дискуссии сказано, что термины "этноцид" и "культурный геноцид" не являются общепринятыми терминами в международном праве. |
También propuso que las palabras "etnocidio y genocidio cultural" se sustituyeran por "genocidio, asimilación forzada o destrucción de su cultura" Он предложил также заменить слова "этноцид и культурный геноцид" словами "геноцид, принудительная ассимиляция или разрушение их культуры" |
Tras señalar que en el Código Penal hay un capítulo consagrado al genocidio y al etnocidio, pide a la delegación que explique en qué se diferencian ambos conceptos, precisando el significado del término "etnocidio", señale qué medidas se han tomado para combatir estos fenómenos y determine quiénes son las víctimas y los responsables. Отмечая, что в уголовном кодексе содержится раздел, посвященный геноциду и этноциду, он просит делегацию сообщить, в чем состоит разница между этими двумя понятиями, объяснить значение термина "этноцид" и рассказать, какие меры были приняты для борьбы с этими явлениями, а также кто является жертвами и виновниками этих преступлений. |
Como observa Verhoeven, "en muchos casos, el etnocidio no es sino el aspecto "cultural" de un genocidio propiamente dicho, lo que debe bastar para organizar la sanción" . Как отмечал Верхувен, «в большинстве случаев "этноцид" является на практике лишь "культурным" вариантом собственно геноцида, что должно быть достаточным для принятия мер по его пресечению»46. |
La mayoría recalcó que la tierra era un componente clave de la cultura indígena y que despojarlos de las tierras tuvo importancia primordial en el etnocidio Многие подчеркнули, что земля является ключевым компонентом культуры коренных народов и отчуждение земель равнозначно этноциду |
La violación de estos derechos constituirá delito de etnocidio, que será tipificado por la ley. Нарушение этих прав является преступлением этноцида, карающимся по закону. |
El etnocidio es un proceso de modificación y destrucción cultural resultado de políticas específicas que socavan la capacidad de autopreservación de una comunidad cultural Этноцид- это процесс изменения и разрушения культуры в результате конкретной политики, направленной на подрыв способности той или иной культурной группы к самосохранению |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении etnocidio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.