Что означает lavoir в французский?

Что означает слово lavoir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lavoir в французский.

Слово lavoir в французский означает прачечная, бассейн, пруд, умывальник, прачечная самообслуживания. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lavoir

прачечная

(wash-house)

бассейн

пруд

умывальник

прачечная самообслуживания

(launderette)

Посмотреть больше примеров

Quelque chose en elle lui était familier, bien quil fût certain de ne lavoir jamais rencontrée.
Что-то в ней казалось ему знакомым, хотя он никогда раньше ее не встречал.
Au niveau du quartier, la disponibilité de services et structures collectifs (espaces verts, aires de jeux, épiceries, salons de coiffure, lavoirs automatiques, crèches, etc.) bien intégrés dans la conception physique du quartier réduit les distances à parcourir pour se rendre dans les magasins, les centres de loisirs, etc., tout en augmentant l’accessibilité.
Наличие на уровне квартала таких коммунально-бытовых служб и объектов, как озелененные пространства, игровые площадки, бакалейные лавки, парикмахерские, прачечные, детские сады, являющиеся составными элементами районной застройки, позволяет сокращать расстояние до предприятий торговли, мест отдыха и до других объектов и в то же время способствует их большей доступности.
—N’était-elle pas partie au lavoir, avec les autres servantes de la maison, en ce jour terrible?
– Это не она ли в тот ужасный день отправилась с другими служанками стирать белье?
Plusieurs de ses clients vivent à trois bons kilomètres du “ lavoir ”.
Некоторые заказчики живут за 3 километра от реки.
GRIBOUILLE. – Madame veut-elle voir ce qu’il y a dans le lavoir ?
ГРИБУЙЛЬ. – Не хотите ли взглянуть, сударыня, что творится в буфетной?
C'est le lavoir commun.
Это общая уборная.
Lorsque je rentrai à la maison après lavoir quittée, mes parents, mon frère et mes sœurs étaient déjà en train de dîner.
Когда я вернулся от нее домой, родители, сестры и брат уже сидели за ужином
Elle sourit et lui fut reconnaissante de lavoir dit à voix assez haute pour que tout le monde entende.
Коллин улыбнулась, благодарная за то, что он произнес это достаточно громко, чтобы слышали все.
Lavoir du Cul d'Oison.
Гобелены Обюссона.
Elle voulait un fils et elle finit par lavoir, trois ans après moi.
Она хотела еще и сына, и он родился, через три года после меня.
Elle vit Torres tirer sur lavant de son uniforme avec un évident dégoût mais fit semblant de ne pas lavoir remarqué.
Она видела взгляд брошенный Торрес на свою униформу, в очевидном отвращении, но постаралась не замечать его.
Elle a emporté la lessive de la semaine au lavoir, et après ça elle ira sûrement à l’église.
Она понесла недельную стирку в прачечную, а потом, скорее всего, пойдет в церковь.
Le lavoir, construit en 1872, et la fontaine.
Прачечная, построенная в 1872 году, и фонтан.
Ce lavoir avait-il toujours été à cette place ?
Неужели эта прачечная всегда находилась там?
Au niveau du quartier, la disponibilité de services et structures collectifs (espaces verts, aires de jeux, épiceries, salons de coiffure, lavoirs automatiques, crèches, etc.) bien intégrés dans la conception physique du quartier réduit les distances à parcourir pour se rendre dans les magasins, les centres de loisirs, etc., tout en augmentant l'accessibilité
Наличие на уровне квартала таких коммунально-бытовых служб и объектов, как озелененные пространства, игровые площадки, бакалейные лавки, парикмахерские, прачечные, детские сады, являющиеся составными элементами районной застройки, позволяет сокращать расстояние до предприятий торговли, мест отдыха и до других объектов и в то же время способствует их большей доступности
Jétais, au moment venu, soit trop stupide, soit trop intelligent pour lavoir... je ne sais guère lequel des deux.
Я в свое время был то ли слишком глуп, то ли слишком умен, не знаю, что именно, чтобы ею жить».
Jamais il ne pardonnera à cet homme de lavoir défié de la sorte, et Fouché le sait.
Он никогда не забудет, что этот человек осмелился его так провоцировать, и Фуше это знает.
Elle repenche la tête sur le lavoir et elle sait qu'elle fait le premier geste d'une nouvelle vie.
Она вновь склоняется над корытом и понимает, что это – первое ее движение в новой жизни.
Le golden retriever absolument nul comme chien de garde semblait lavoir reconnue.
Золотистый ретривер, абсолютно бесполезный в качестве сторожевого пса, видимо, узнал ее с прежнего визита.
Rien que pour ne pas lavoir dans les jambes, je lui fais couper en rondelles un citron vert.
Просто чтобы она не крутилась под ногами, я прошу ее порезать лимон.
Fanette court près du lavoir et traverse le champ de blé où James peint, tous les jours.
Фанетта миновала портомойню и побежала через пшеничное поле, на котором обычно работал Джеймс.
Quand les femmes désiraient se rencontrer, elles le faisaient au lavoir du ruisseau.
Женщины, если хотели повидаться, встречались у ручья за стиркой.
Elle travaillait quelques heures par semaine pour Mr Patel, qui était ravi de lavoir car il se faisait vieux.
Она стала подрабатывать у мистера Пэта по нескольку часов в неделю, что его весьма радовало, ведь он был уже немолод.
Elle était fermée aussi, et je ne me suis pas rappelé lavoir visitée la fois précédente.
Дом этот также был закрыт, и я не помнил, чтобы осматривал его в первый раз.
* * * * * —Lavoix nous disait: «A Paris, on n'est vraiment que le tiers de son moi.
Лавуа говорил нам: «В Париже, право, остаешься самим со бою только на какую-нибудь треть.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lavoir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.