Что означает limoger в французский?

Что означает слово limoger в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию limoger в французский.

Слово limoger в французский означает уволить, увольнять, сослать, ссылать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова limoger

уволить

verb

Le Gouvernement ne devrait pas « recycler » ailleurs ceux que le Comité a recommandé de limoger
Те, кого Совет рекомендовал уволить, не должны снова использоваться органами управления на других должностях

увольнять

verb

сослать

noun

ссылать

noun

Посмотреть больше примеров

Dans un second temps, la cour a annulé le jugement du tribunal administratif de Limoges et la décision du préfet de l’Indre renvoyant l’intéressé dans son pays d’origine sur le fondement de l’article 3 de la Convention européenne des droits de l’homme et de l’article 27 bis de l’ordonnance du 2 novembre 1945 prohibant l’éloignement d’un étranger à destination d’un pays lorsqu’il est établi qu’il y serait exposé à des traitements contraires à ceux de l’article 3 de la Convention.
Во второй раз суд отменил решение Административного суда Лиможа и решение префекта департамента Эндр, согласно которым соответствующее лицо должно было быть выслано в страну своего происхождения, на основании статьи 3 Конвенции о защите прав человека и основных свобод и статьи 27-бис указа от 2 ноября 1945 года, запрещающих высылку иностранцев в какое-либо государство, если установлено, что там оно подвергнется обращению, не совместимому с положениями статьи 3 Конвенции.
L'arrivée de britanniques a permis de moderniser et de relancer la croissance de l'aéroport de Limoges-Bellegarde et de lancer la construction de l'aéroport de Brive - Souillac.
Рост интереса со стороны англичан позволил модернизировать и вновь ввести в эксплуатацию аэропорт Лиможа и приступить к строительству аэропорта в Брив-ла-Гайард.
Faisant preuve d’un interventionnisme presque caricatural, les États-Unis et Israël ont encouragé le président Mahmoud Abbas (Fatah) à limoger le gouvernement Hamas et à nommer un nouveau gouvernement Fatah en Cisjordanie.
В почти что пародии на внешнее вмешательство США и Израиль поощрили президента Махмуда Аббасса, являющегося членом ФАТХ, распустить возглавляемое Хамас правительство и объявить о создании нового правительства из членов ФАТХ на Западном Берегу.
Ils roulaient dans Limoges, elle conduisait doucement et l’air du soir glissait par la fenêtre.
Они ехали по улицам Лиможа; Натали медленно вела машину, и в окно вливалась вечерняя прохлада.
C’est aussi à Limoges que je commençai à m’instruire en astrologie.
Как раз в Лиможе я начал изучать астрологию.
On venait de limoger Litvinov, le commissaire aux Affaires étrangères, juif lui aussi.
Литвинова, наркома иностранных дел, тоже еврея.
Le mois dernier, le président Petro Porochenko a limogé le gouverneur de la région de Dnipropetrovsk, le magnat milliardaire Igor Kolomoisky.
Буквально в прошлом месяце президент Петр Порошенко уволил губернатора Днепропетровской области, магната-миллиардера Игоря Коломойского.
— Mais de Paris à Limoges j’ai payé
– Но от Парижа до Лиможа я уплатил
Le # mai, le Gouvernement a limogé le Premier Ministre adjoint et le Ministre des travaux publics, Hussain Aidid, ainsi que le Ministre de la défense, Barre Aden Shire « Hirale »
мая правительство вывело из своего состава заместителя премьер-министра и министра общественных работ Хусейна Айдида и министра обороны Барре Адана Шире «Хирале»
L'année dernière, neuf des # directeurs de prison du pays ont été limogés et placés en détention pour corruption
В прошлом году # из # начальников тюрем в Руанде были отстранены от занимаемой должности и арестованы по обвинению в коррупции
Le général Murray objecta que ses forces étaient insuffisantes et fut limogé.
Генерал Муррей возразил, что его силы для этого недостаточны, после чего он был смещён.
De plus, en août 2011, un juge de la Haute Cour, connu pour appliquer le droit international des droits de l’homme et les principes de la primauté du droit avait été suspendu de ses fonctions, puis limogé.
Кроме того, в августе 2011 года судья Высокого суда, который хорошо известен применением норм международного права прав человека и принципов верховенства права, был отстранен от должности, а впоследствии уволен.
Mirziyoyev a élevé la voix pour évoquer la nécessité de contrôler la toute-puissance des services de sécurité, très craints par la population. Il a limogé leur chef, le redouté Rustam Inoyatov, en fonction depuis 23 ans, et appuyé la détention provisoire de plusieurs officiers de haut rang pendant que la justice enquêtait sur les abus dans lesquels ils seraient impliqués.
Президент также обозначил свое намерение навести порядок в органах госбезопасности, отправив в отставку Рустама Иноятова, руководившего почти 23 года госбезопасностью, и поддержал арест ряда ассоциируемых с нарушениями высокопоставленных должностных лиц.
Cette année, cette fête fut l'occasion pour Poutine de limoger le Premier ministre, Mikhaïl Kasyanov - un des architectes de la réforme économique russe- comme pour célébrer le pouvoir écrasant de la " technologie politique ".
Эта профессия приобрела за последние годы такую важность, что в России появился специальный "День политических консультантов", отмечаемый 25 февраля. В 2004 году Путин в этот день отправил в отставку премьер-министра Михаила Касьянова - архитектора российских реформ, направленных на развитие бизнеса - как будто для того, чтобы отдать должное сокрушительной силе "политических технологий".
Qui avait plus de compétence à la fois et de hauteur d’esprit que Turgot, intendant de Limoges ?
Кто обладал большими познаниями и более возвышенным умом, чем Тюрго, интендант Лиможа?
À la fin d’octobre 2006, les douaniers bélarussiens ont déclaré avoir trouvé de la drogue dans une voiture où se trouvait Angelica Borys, responsable limogée de l’UPB.
В конце октября 2006 года должностные лица белорусской таможни заявили, что в автомашине непризнанного лидера СПБ Анжелики Борис обнаружены наркотики.
La Fédération a traversé une autre crise politique et financière en janvier lorsque le Président de l’entité a limogé avec effet immédiat le Ministre des finances de la Fédération, alors qu’il n’existait aucune disposition juridique autorisant quelqu’un d’autre que le Ministre à signer les ordres de paiement inscrits au budget, y compris les remboursements de la dette extérieure.
В январе Федерацию охватил еще один политический и финансовый кризис, после того как президент образования принял решение о немедленном отправлении в отставку министра финансов, несмотря на отсутствие правовых механизмов, предусматривающих передачу какому-либо иному лицу полномочий на утверждение бюджетных платежей, в том числе в счет погашения внешней задолженности.
— Je l’ai remis à Limoges, répondis-je
– Я сдал его в Лиможе, – ответил я
Certaines associations ont vu les membres de leurs bureaux limogés et remplacés par des personnes nommées par l’État, sous le prétexte qu’ils avaient violé l’article 16 de la loi sur les associations
Правления некоторых ассоциаций были смещены и заменены назначенными государством людьми якобы за нарушение статьи 16 Закона об ассоциациях
Il a souligné que les policiers coupables de torture n’étaient que rarement punis ou limogés.
Он также указывал, что сотрудники полиции, виновные в применении пыток, редко подвергаются наказанию или увольняются со своих должностей.
L'an dernier, neuf des # directeurs de prison du pays ont été limogés et placés en détention pour corruption
В прошлом году # из # начальников тюрем страны были отстранены от должности и взяты под стражу по обвинениям в коррупции
Au bout de six jours de grève, les représentants du syndicat et le conseil d'administration du journal sont parvenus à un accord: la totalité des salaires pour avril serait versée, les listes individuelles d'arriérés seraient ensuite établies, les arriérés de cotisation seraient payés aux caisses de pension et de maladie, le rédacteur en chef serait limogé, un nouveau conseil d'administration serait mis en place, la société par actions du journal aurait une nouvelle direction et les préparatifs de la signature du contrat collectif commenceraient
После шестидневной забастовки представители профсоюза и Совета управляющих издательства "Ослободжение" достигли соглашения о выплате в полном объеме заработной платы за апрель и последующем составлении индивидуальных списков невыплаченных платежей, о погашении задолженности по выплатам в фонды социального и медицинского страхования, об освобождении от занимаемой должности главного редактора, о назначении нового Совета управляющих и новой администрации этой акционерной компании, а также о том, что будет начата подготовка к подписанию коллективного трудового соглашения
À l'issue de l'enquête, le Directeur général de la police judiciaire et un autre fonctionnaire de haut rang ont été limogés
В результате проведения этого расследования со своих должностей были уволены генеральный директор уголовной полиции и еще один старший чиновник
Il décide de les écarter du front et les assigne à résidence dans la 12e région militaire, dont la capitale est Limoges.
Он решил держать их на удалении от фронта и определил местом их службы 12 военный округ, штаб которого находился в Лиможе.
Je voulais dire à Limoges...
Я имел в виду в Лиможе...

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении limoger в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.