Что означает raconter в французский?

Что означает слово raconter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию raconter в французский.

Слово raconter в французский означает рассказывать, рассказать, говорить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова raconter

рассказывать

verb (Conter, narrer, faire le récit de)

Elle refuse de raconter ce qu'il s'est passé.
Она отказывается рассказывать, что произошло.

рассказать

verb

Je lui ai raconté ce qu'il faisait dans sa chambre.
Я рассказал ей, что он делал в её комнате.

говорить

verb

Ce qu'il raconte n'a vraiment aucun sens.
Что он говорит - бессмыслица.

Посмотреть больше примеров

Elle l’avait bien prévu : j’allais jusqu’à regretter de l’avoir empêchée de me raconter l’histoire de Charles Pottifer.
Как она и предвидела, я даже пожалел, что отказался выслушать историю о Чарлзе Поттифере.
Je n’ai jamais raconté la fin de l’histoire à personne.
Я никогда никому не рассказывала конца истории.
Je ne peux pas croire qu'il me raconte ça au cours de notre premier rendez-vous.
Невероятно, что он говорит это на первом же свидании.
J'ai tout raconté au curé.
я это все рассказал священнику.
Mais, comme je restais souriant, il s’écria : – Qu’est-ce qu’il vous a donc raconté, le jeune Bender, cette canaille ?
Он рассвирепел и стал кричать: — Что тебе наплел тогда этот окаянный парень, мальчишка Бендер?
Ma mère nous a raconté une histoire intéressante.
Моя мать рассказала нам интересную историю.
Raconte-moi tout... Harvey lui montre le catalogue et la carte avec l’adresse de l’antiquaire
Харви показал ему каталог и карточку с адресом антиквара
Les histoires que t'aurais racconter.
А то ты бы такого рассказала...
—Et puis, monsieur, l’on raconte que ce serait la fin du monde, reprit le constable.
- И еще, сэр, есть еще вопрос по поводу пребывания в Конце Мира, продолжал полицейский
Il ne m’avait pas raconté où il était allé, et cela ne m’intéressait pas.
Он не сказал мне тогда, куда пошел, а мне это было не интересно.
Il raconte à tout le monde qu'il a tué Ten Mohs
Он говорил каждому, кто его слушал, что он убил Бриллиантика.
Je ne vais pas vous raconter des histoires de travail d'équipe ou de coopération.
Я не буду вам рассказывать истории о командной работе и сотрудничестве.
— Si ce que tu me racontes est convaincant et a une quelconque valeur, je t’aiderai
Я кивнул: — Если то, что ты скажешь, будет убедительным и важным, я помогу тебе
J’ai fait des études, après tout. – Je me suis sentie mal à l’aise. – Qu’avez-vous raconté à Podolski ?
Я ходил в школу. – Я чувствую себя некомфортно. – Что вы сказали Подольски?
» Ensuite, elle raconte qu’elle a prié et demandé à notre Père céleste de l’aider à renoncer à ces feuilletons.
Потом она рассказала, как она молилась и просила Небесного Отца помочь ей отказаться от тех фильмов.
On raconte même que certains éperonnent les navires pour les couler et dévorer l’équipage.
Рассказывают даже, что они таранят корабли, чтобы их потопить, и потом съедают команду.
Il m’a raconté qu’il avait vu Elise bien éméchée. – Au lycée ?
Говорил, что видел Элизу пьяной. – В школе?
Une mère m’a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu’elle tenait alors dans ses bras.
Мать рассказала мне о том, как она держала на руках свою двухлетнюю дочь, когда вооруженный человек намеренно выстрелил в шею ребенка, несмотря на ее неоднократные просьбы пощадить ее дочь.
Ils aiment bien raconter des histoires.
Они любят рассказывать истории.
En mer, on raconte que Crochet s'est ramolli.
Волны слух разносят, что Капитан Крюк стал слишком мягким.
L’incident que je viens de raconter était un incident de voyage difficile mais il était bref et n’a pas eu de conséquences dans le temps.
Случай, о котором я только что рассказал, стал кратким, хотя и сложным эпизодом в пути, не имевшим серьезных последствий.
Je veux dire, tu penses ces choses ou tu avales tout ce qu'elle te raconte?
Ты правда так думаешь, или просто глотаешь то, что она тебе подсовывает?
Ou à qui tu racontes des détails intimes de ta vie?
Или рассказываешь подробности своей жизни?
— Je vous l’ai raconté tout à l’heure, intervint Danny, il est déjà venu embêter le docteur Mant à plusieurs reprises.
— Вот и я бы так сказал, — поддержал Дэнни. — Он уже бывал здесь пару раз, досаждал доктору Манту по разным поводам.
Incitez-les à raconter une expérience qu’elles (ou leur famille) ont vécue en rapport avec la dîme.
Призовите их поделиться опытом из собственной жизни или жизни их близких, связанным с десятиной.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении raconter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.