Vad betyder banda i Spanska?

Vad är innebörden av ordet banda i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder banda i Spanska.

Ordet banda i Spanska betyder band, gäng, sidlinje, gänget, band, rem, knytskärp, radiofrekvens, frekvens, bandå, sashing, gäng, nätverk, gränsboll, boll som korsar gränslinjen, vall, ensemble, remsa, strimla, grupp, band, band, kör, kartell, grupp, musikgrupp, bandmedlem, ackompanjera, vitsidig, bandbredd, bredband, soundtrack, hårsnodd, svettband, bungeejump-lina, däcksida, hattband, touchline, frekvens, tejp, transportband, musikkår, rånare, strandremsa, hårsnodd, bredbands-, gadda sig samman, gadda ihop sig, vägra lyssna på ngt, däckmönster, led-, massor, en massa, magnetremsa, remsa. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet banda

band

nombre femenino (música)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Habrá tres bandas tocando en el concierto.
Tre band kommer att spela på konserten.

gäng

(criminal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había dos bandas rivales luchando en el vecindario, lo que lo convertía en un lugar peligroso para vivir.

sidlinje

(deportes) (sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Agarró la pelota en la banda.

gänget

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Roberto vino a pasar el rato con la banda el sábado.

band

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La ganadora corrió por la cancha usando su banda roja.

rem

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una banda de cuero hizo girar el volante.

knytskärp

(omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su blusa tenía un ceñidor que no dejaba de caerse.

radiofrekvens, frekvens

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Cuál es la frecuencia de emisión de esa cadena de radio?

bandå

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sashing

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gäng

(gente)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dile a esa banda que la tienda cierra en diez minutos.
Säg till det gänget där borta att affären stänger om tio minuter.

nätverk

(de maleantes)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La policía deshizo una banda de narcotraficantes.

gränsboll

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

boll som korsar gränslinjen

nombre femenino

vall

nombre femenino (biljard)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ensemble

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había un conjunto de cuerda tocando en el restaurante.

remsa, strimla

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En el valle, una franja del río corría por los campos.

grupp

(ES, coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pasé la tarde en el centro comercial con la pandilla.

band

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los viajeros fueron asaltados por una pandilla de ladrones.

band

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El vestido tiene una franja con volanes en la cintura.

kör

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El grupo de instrumentos de viento de la universidad ofrecerá un recital gratuito esta noche.

kartell

(crimen)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La policía arrestó finalmente al líder de un importante cártel (or: cartel).

grupp, musikgrupp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los Rolling Stones son mi conjunto (or: grupo) favorito.

bandmedlem

(manlig, kvinnlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ackompanjera

(general)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ellos van a acompañar a Bob Dylan en su próxima gira.

vitsidig

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bandbredd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tienes mucho mejor ancho de banda en la ciudad que en el campo.

bredband

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No hay banda ancha donde vivimos, así que usamos un satélite.

soundtrack

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La banda sonora incluía mucha música de los sesenta.

hårsnodd

(pelo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las bandas elásticas estaban de moda en los 90 pero hoy día ya no se consideran tan guays.

svettband

(cabeza)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bungeejump-lina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Asegúrate de atar la carga con cuerdas bungee.

däcksida

(neumático)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hattband

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

touchline

locución nominal femenina (amerikansk fotboll)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

frekvens

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tejp

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

transportband

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El producto final se empaqueta tras un corto recorrido sobre la cinta transportadora.

musikkår

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tocaba el clarinete en una banda de marcha.

rånare

(que forma parte de una banda)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los ladrones entraron a la tienda y abrumaron al cajero.

strandremsa

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hårsnodd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bredbands-

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Necesitas una conexión de banda ancha para transferir videos.

gadda sig samman, gadda ihop sig

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No puedes ganar una discusión con esos dos; siempre se juntan en banda contra ti.

vägra lyssna på ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se ha cerrado en banda a cualquier argumento que intente convencerle de lo contrario.

däckmönster

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Necesito neumáticos nuevos; no queda mucha banda de rodadura en estos.

led-

locución nominal femenina (ledmotiv)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¿Te gusta la banda sonora de la película?

massor, en massa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gracias por llevarme al concierto, ¡lo disfruté un montón!

magnetremsa, remsa

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Por favor, coloque su tarjeta de crédito con la banda magnética hacia arriba.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av banda i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.