Vad betyder bien i Franska?

Vad är innebörden av ordet bien i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder bien i Franska.

Ordet bien i Franska betyder väl, gott, bra, bra, väl, väl, klart, tydligt, väl, frisk, kry, väl, gott, bra, väl, rätt, riktigt, bra, bästa, det goda, bra, väl, mening, behaglig, god, grundlig, bra, säkert, fint, praktiskt, så mycket, ägodel, ok, okej, OK, säkert, snällt, vänligt, skull, trevligt, förbaskat, bra, ok, okej, OK, bra, nog, fint och, full-, verkligen, rätt, fett, grym, schyst, sjyst, riktigt, lätt, lindrigt, rätt, rätt, starkt, attraktivt, lätt, tydligt, passande, rikligt, rätt, egendom, mycket, det bästa för ngt/ngn, bra för ngt, jaha!, insiktsfull, skräddarsydd, försedd, dålig, saftig, snygg, alkohol-innehållande, självrättfärdig, självklart, självfallet, givetvis, sämre, fast, eller, Varma hälsningar, välfärd, gentleman, pysslare, älskling, välbefinnande, blomstra, ostadig, utbuktande, hopad, fullständigt, imponerande, hålla samma tempo, göra lika dant som ngn, klara av ngt, egendom, fastighet, välfärd, rolig grej, kul grej, din, goddag, god dag, välkomna, stilig, hård, formell, rutten. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet bien

väl, gott

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le travail a été bien fait.
Jobbet har utförts väl.

bra

adverbe (vardaglig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Les choses se passent plutôt bien en ce moment, tous nos besoins sont satisfaits. La réunion s'est bien passée, sans difficultés majeures.
Mötet gick bra, utan några större svårigheter.

bra

adverbe (vardaglig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous sommes bien approvisionnés en nourriture.
Vi är väl försedda med mat.

väl

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le professeur expliqua bien les données, et nous avons tous compris la théorie.
Professorn förklarade materialet väl (or: noga) och vi förstod alla teorin.

väl

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
D'après la recette, il faut bien mélanger les ingrédients avant d'ajouter les œufs.
Instruktionerna låter oss veta att vi ska blanda ingredienserna väl (or: noga) innan vi tillsätter äggen.

klart, tydligt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je le comprenais bien, mais j'avais encore quelques questions.
Jag förstod honom klart (or: tydligt) men jag hade ändå ett par frågor.

väl

adverbe (intimement)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je le connais bien.
Jag känner honom väl (or: bra).

frisk, kry

(santé)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Hier j'étais malade, mais aujourd'hui je vais bien.
Jag var sjuk igår men är frisk (or: kry) idag.

väl, gott

adverbe

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tout va bien aujourd'hui dans notre ville.

bra

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cette voiture marche bien.

väl

adverbe (attitude positive)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
C'était une blague assez cruelle, mais il l'a bien prise.

rätt, riktigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Vous avez bien fait de dire la vérité au médecin.

bra

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Bien, dit le professeur quand l'élève rendit son devoir à temps.

bästa

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je l'ai fait pour notre bien à tous.

det goda

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a toujours une part de bien dans un individu.

bra

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
En tant que mécanicien, tu peux bien (or: correctement) gagner ta vie.
Du kan tjäna bra som mekaniker.

väl

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il est tout à fait conscient de ses responsabilités.
Han är väl medveten om sina plikter.

mening

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?

behaglig

(personne : dans [qch], quelque part)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le week-end, je porte toujours des vêtements dans lesquels je suis à l'aise.
Är det behagligt att sitta på golvet?

god

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est un homme bon.
Han är en bra man.

grundlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Cette maison a besoin d'un bon nettoyage.

bra

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Vous êtes garé en face ? C'est bien.
Parkerade du på andra sidan gatan? Det går bra.

säkert

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Louis s'est assuré que la caravane était bien attachée à la voiture.

fint

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là.

praktiskt

adverbe (situé)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

så mycket

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tu es enceinte. C'est bien ce que je pensais.

ägodel

nom masculin (possession)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ok, okej, OK

adverbe

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'avais un peu mal au ventre hier mais je vais bien de nouveau aujourd'hui.

säkert

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Malgré le brouillard, Patricia est bien rentrée.

snällt, vänligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ils nous ont bien traités tout au long de notre séjour.

skull

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est pour ton bien que je suis intervenu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bara för din skull kommer jag att baka lussekatter.

trevligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Toutes les chambres sont très bien aménagées.

förbaskat

(avec trop) (kan vara anstötande)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il est bien trop fainéant pour faire le ménage.

bra

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ja, det gick bra på hans presentation.

ok, okej, OK

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La voiture marche toujours bien pour moi.

bra

adverbe (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ces chaussures vont bien avec ma nouvelle robe.

nog

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cette voiture est bien assez grande pour notre famille.
Den här bilen är tillräckligt stor för vår familj.

fint och

adverbe

Il fait bien frais sous ce parasol.
Det är fint och svalt under det här parasollet.

full-

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le coffre était bien rempli pour le voyage.
Bagageutrymmet var fullpackat för resan.

verkligen

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tu ne m'as pas vu mais j'étais bien là.

rätt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous devons apprendre à distinguer le bien du mal.
Vi måste lära oss att skilja rätt och fel åt.

fett, grym

(slang)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Wow, c'est trop bien ! J'adore !

schyst, sjyst

(vardaglig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Oui, c'est un type bien. Vous pouvez lui faire confiance.

riktigt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ce stylo ne marche pas bien.

lätt, lindrigt

adverbe

Il s'en est bien tiré cette fois. Je n'arrive pas à croire que ses parents ne l'aient pas puni.

rätt

(comprendre)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ai-je bien compris ? Ça marche de cette façon ?

rätt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Arrête ! Tu ne le fais pas bien.

starkt

(conscient)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il a commencé à se sentir bien (or: parfaitement) seul après une semaine dans la nature.

attraktivt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Les exposants sur ce marché présentent toujours bien leurs produits.

lätt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Karen a dit qu'elle le ferait, mais elle pouvait très bien changer d'avis.

tydligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le professeur expliqua clairement en quoi consistait le devoir.

passande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je te prie d'utiliser un vocabulaire convenable en présence de ta grand-mère.

rikligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

rätt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Bob était habillé correctement pour l'occasion.

egendom

(souvent au pluriel)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Toutes les affaires de Simon tiennent dans le coffre de sa voiture.

mycket

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il allait beaucoup mieux après avoir pris une aspirine.

det bästa för ngt/ngn

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Les décisions politiques devraient toujours se faire pour le bien du peuple.
Politiska beslut ska alltid vara det bästa för folket.

bra för ngt

Les boîtes à chaussures sont très bien pour ranger d'anciennes lettres et cartes postales.
Skolådor är bra för att förvara gamla vykort och brev.

jaha!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Eh bien ! Je vois que vous n'avez pas eu le temps de nettoyer la maison !

insiktsfull

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle est très perspicace à propos des besoins particuliers des étudiants.

skräddarsydd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle avait les cheveux blonds décolorés et portait un tailleur ajusté.

försedd

(som fått ngt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Agatha regarda les étagères du garde-manger particulièrement bien approvisionnées, et se réjouit d'avoir fait tant de provisions.

dålig

(allmänt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

saftig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

snygg

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

alkohol-innehållande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

självrättfärdig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je ne veux rien avoir à faire avec lui, il a un côté bien-pensant particulièrement ennuyeux.

självklart, självfallet, givetvis

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Évidemment, nous sommes partis quand ils ont manqué de bières.
Naturligtvis gick vi när de hade fått slut på öl.

sämre

(komparativ: dåligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Regarde le carnage que j'en ai fait : on ne peut pas faire pire !
Titta vilken röra jag har gjort av det ! Du kan bara inte göra det sämre (or: värre)!

fast

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tommy a solidement fermé la bouteille avec son bouchon afin qu'elle ne fuie pas.

eller

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Voulez-vous la verte ou la bleue ?
Vill du ha den gröna eller den blåa?

Varma hälsningar

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

välfärd

nom masculin invariable

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je suis inquiète du bien-être des enfants.
Jag är orolig för barnens välfärd.

gentleman

(anglicisme)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Richard s'est conduit en parfait gentleman à son rendez-vous.

pysslare

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

älskling

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

välbefinnande

nom masculin invariable

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les parents devraient assurer le bien-être de leurs enfants.

blomstra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les tomates prospèrent ici avec peu de soin.

ostadig

(personne) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir.

utbuktande

(familier : sac ou poche)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les poches de son pantalon étaient bourrées de toutes sortes de cochonneries.

hopad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Vince a descendu l'escalier péniblement avec le panier à linge plein (or: bien rempli).

fullständigt

(être au courant, avoir raison)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je suis parfaitement au courant de la situation.

imponerande

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

hålla samma tempo

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre.

göra lika dant som ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Voyons si tu peux égaler le résultat de ton frère au test.

klara av ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
L'espion a réussi sa mission ni vu ni connu.

egendom, fastighet

(terre, immeuble)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sortez de ma propriété tout de suite.
Ge dig av från mina ägor nu.

välfärd

nom masculin invariable

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je m'inquiète de ton bien-être et je n'aime pas te voir malheureux.
Jag är orolig för din välfärd och tycker inte om att se dig olycklig.

rolig grej, kul grej

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

din

(kärleksfullt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ellen, écris-moi dès que tu peux. Amicalement, Maddy
Ellen, snälla skriv till mig så snart du kan. Din, Maddy.

goddag, god dag

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Bonjour (or: Bien le bonjour), Harold !

välkomna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La population apprécia les nouvelles mesures du gouvernement pour augmenter l'emploi.

stilig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tu es très élégant. Où as-tu trouvé cette veste ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Du ser riktigt stilig ut. Var köpte du den där kavajen?

hård

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le dictateur contrôlait fermement son armée.

formell

(om tillställning)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rutten

(bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Fiona se sentait mal d'avoir rompu avec Charles, mais elle ne l'aimait plus.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av bien i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.