Vad betyder cette i Franska?

Vad är innebörden av ordet cette i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cette i Franska.

Ordet cette i Franska betyder den här, den, det, den där, det där, den här, den här, den, det, den där, det där, det här, den, det, Europeiska gemenskaperna, det, den, den, det, han, nu, från och med nu, för tillfället, vid den här tidpunkten, lämpligt, med hänsyn till, vem som än, förstå vad någon menar, säga sin mening, gå framåt, gå fram, otränad, oövad, kapabel, som person, som, det osynliga, poäng, där, hittills, hitintills, story, text, skrift, hålligång, partaj, vad, eller hur?, världslig, ingripande, naiv, precis vad ngn behöver, inte verklig, för tillfället, för närvarande, samtidigt, i kväll, ikväll, därpå, därefter, hittills, än, hela tiden, för min del, vad mig beträffar, vad mig anbelangar, därför, för tillfället, i det fallet, så mycket som, som en konsekvens, vid den tidpunkten, vid den tidpunkten, i nuläget, på den tiden, i det här läget, vid det tillfället, sen dess, på ett sätt, under tiden, ipso facto, hitintills, om så är fallet, nuförtiden, än idag, på den tiden, genom att göra så, just då, precis då, sedan dess, den dagen, den natten, i morse, vid den tidpunkten, i varje fall, direkt efter, emedan, i det här avseendet, varåt, så vitt som, enbart därför, endast därför, vem bryr sig om, vad är, det enda rätta, det enda riktiga, ha ett rykte om sig att vara ngt, ofattbar, med avseende på. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cette

den här

(démonstratif)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Je parle de ce stylo, pas celui-là là-bas sur le bureau.
Jag talar om den här pennan, inte den där där borta på skrivbordet.

den, det, den där, det där

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est cette écharpe que je préfère.
Jag tycker om den scarfen bäst.

den här

adjectif (récent)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Qu'as-tu fait ce matin ?
Vad gjorde du den här morgonen?

den här

adjectif

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Ensuite, ce chien est arrivé et m'a sauté dessus.
Sedan kom den här hunden fram och hoppade upp på mig.

den, det, den där, det där

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Tu aimes ça ?
Tycker du om det? Det är inte det jag menade.

det här

(proche)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Je parle de ceci, pas de cela.
Jag talar om det här, inte det där.

den, det

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Du kanske skulle tro att han var arg efter vad de hade gjort mot honom, så det var inte fallet.

Europeiska gemenskaperna

nom féminin invariable (abréviation de : Communauté Européenne) (historisk institution)

(egennamn substantiv: )

det

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
C'est important de se souvenir de ses amis.
Det är viktigt att komma ihåg vilka som är dina vänner.

den

(animal non déterminé)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Vue la taille des empreintes, ce doit être un adulte.

den

pronom (personne)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Qui est-ce ?

det

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
C'est à ce moment-là que j'ai réalisé mon erreur.
Det var i den stunden jag insåg mitt misstag.

han

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Il est riche.
Han är rik. Han är en god vän till mig.

nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
C'est maintenant ou jamais !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Steve har inget jobb nu.

från och med nu

(+ présent, futur)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för tillfället

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Actuellement, il y a six étudiants inscrits au cours de phonétique.

vid den här tidpunkten

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ce modèle de voiture n'est pas disponible actuellement.

lämpligt

(situé : maison)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

med hänsyn till

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vem som än

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.

förstå vad någon menar

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

säga sin mening

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå framåt, gå fram

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

otränad, oövad

(figuré, familier : capacité)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kapabel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som person

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

som

(de la façon)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Faites comme je dis, pas comme je fais.
Gör som jag säger, inte som jag gör.

det osynliga

(bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

poäng

nom masculin (raison)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je n'ai pas compris l'objet de son propos (Je n'ai pas compris où il voulait en venir).
Jag begrep inte poängen med det han sa.

där

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je suis d'accord avec toi là-dessus.

hittills, hitintills

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tous nos efforts ont été jusqu'ici inutiles.

story

(bildlig, lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est quoi, cette histoire avec Amber et Paul ? Ils se voient ?

text, skrift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Peux-tu déchiffrer ces écritures ? Moi, je ne connais pas cette langue.

hålligång, partaj

nom féminin (familier, un peu vieilli) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quelle tranche de rigolade, la fête de Joe. Tu aurais dû venir !

vad

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Que fais-tu pour gagner ta vie en hiver ?

eller hur?

(moins utilisé qu'en anglais)

C'est ton livre, n'est-ce pas ?

världslig

(biens, préoccupation...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il se comporte comme s'il n'avait aucune préoccupation matérielle.

ingripande

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

naiv

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

precis vad ngn behöver

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Si tu ne sais pas quoi écouter, j'ai exactement ce qu'il te faut : un super album de jazz qui vient de sortir.

inte verklig

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les fantômes et les goblins ne sont pas de ce monde.

för tillfället, för närvarande

(något formellt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je suis actuellement (or: en ce moment) au supermarché.
Nu är jag i affären.

samtidigt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Certains étaient à la fête. Pendant ce temps, leurs enfants mettaient le bazar dans la cuisine à la maison.
Några av dem var på festen. Under tiden, stökade deras barn ner köket där hemma.

i kväll, ikväll

locution adverbiale (mellan dag och natt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Notre vol part ce soir, à 23 h 30.

därpå, därefter

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sur ce, la reine les congédia d'un geste de la main.

hittills

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

än

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

hela tiden

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tout ce temps, il connaissait la vérité mais n'a rien laissé transparaître.

för min del, vad mig beträffar, vad mig anbelangar

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Mon mari part au travail. Quant à moi, je vais rester à la maison m'occuper du bébé.

därför

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La famille est très extrêmement importante en Suède et de ce fait, les droits des enfants sont très bien protégés.

för tillfället

Je suis occupée en ce moment : est-ce que tu peux me rappeler ?

i det fallet

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'université est en droit de vous demander un certificat médical et, dans ce cas, elle vous remboursera les frais engendrés.

så mycket som

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Essaye de bouger ne serait-ce qu'une oreille et tu comprendras le sens du mot colère !

som en konsekvens

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le garçon a raté son test de mathématiques. Par conséquent, il ne peut pas aller voir ses amis ce week-end.

vid den tidpunkten

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
À ce moment-là, j'ai réalisé qu'elle m'aimait vraiment. // J'allais lui dire, mais à ce moment-là, le téléphone a sonné.

vid den tidpunkten

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je suis né en 1999. À cette époque, mon père était capitaine, mais aujourd'hui il est commandant.

i nuläget

Il y a beaucoup d'animaux migrateurs ici en ce moment.

på den tiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i det här läget

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
À ce stade de la traduction, il faut réviser le texte attentivement .

vid det tillfället

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Normalement, je suis couché à cette heure-là. À cette heure-ci, tu devrais avoir fini d'étudier pour l'examen.

sen dess

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Bill fut tellement reconnaissant de l'aide que Jenny lui avait apportée qu'à partir de cet instant, ils devinrent meilleurs amis.

på ett sätt

locution adverbiale (soutenu)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si j'ai pu vous offenser de quelque manière que ce soit, je vous présente mes excuses.

under tiden

Ma voiture ne sera pas prête avant vendredi alors en attendant, je prends le bus pour aller travailler.

ipso facto

locution adverbiale (formell, latin)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ils sont amoureux. De ce fait, ils ne vont pas vouloir que j'aille en vacances avec eux.

hitintills

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

om så är fallet

locution adverbiale (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La situation là-bas devient extrêmement dangereuse. Dans ce cas, je vais éviter d'y aller.

nuförtiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

än idag

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je n'ai pas encore reçu mon contrat de travail, à ce jour.

på den tiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
En ce temps-là, la plupart des gens n'avaient même pas de portables.

genom att göra så

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ce faisant, ils ont obtenu le résultat inverse.

just då, precis då

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle est allée se coucher et à ce moment-là, le téléphone s'est mis à sonner.

sedan dess

adverbe (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

den dagen

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ce jour-là, je suis tombée amoureuse.

den natten

locution adverbiale (senare)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cette nuit-là, j'ai compris que j'étais un loup-garou.

i morse

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ce matin, je me suis levé tôt pour préparer l'ouverture de la baraque à frites.

vid den tidpunkten

locution adverbiale (formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

i varje fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.

direkt efter

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

emedan

(formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
C'est vrai dans le sens où cela a été prouvé devant un tribunal.

i det här avseendet

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

varåt

locution adverbiale (litterärt)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Mary protesta, après quoi George sortit de la pièce en claquant la porte.

så vitt som

locution conjonction

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
D'après ce que je sais, tout se passe bien sur le projet jusqu'à présent.

enbart därför, endast därför

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Simplement parce qu'elle a dit quelque chose de méchant ne te donne pas le droit d'être méchant en retour. // Je t'aime simplement parce que tu es toi.

vem bryr sig om

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

vad är

Qu'est-ce que c'est que cette odeur (or: C'est quoi, cette odeur) ?

det enda rätta, det enda riktiga

(figuré) (det korrekta)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Une tasse de thé est exactement ce qu'il me fallait.

ha ett rykte om sig att vara ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il est tenu pour l'homme le plus riche du monde.
Han har ett rykte om sig att vara världens rikaste man.

ofattbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La somme d'argent que certains athlètes gagnent est incroyable.

med avseende på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Vancouver est une des villes les plus progressistes d'Amérique du nord en ce qui concerne la politique anti-drogue.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cette i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.