Vad betyder encuentro i Spanska?

Vad är innebörden av ordet encuentro i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder encuentro i Spanska.

Ordet encuentro i Spanska betyder finna, hitta, upphitta, hitta, anse, tycka, hitta, finna, ta reda på, söka reda på, leta reda på, finna, upphitta, få reda på, döma, besluta, snubbla på, fånga, spåra, spåra upp, fiska fram, hitta, finna, hitta, lokalisera, hitta, uppdaga, gräva fram ngt, spåra, råka ut för ngt, lokalisera, träffa av en slump, möta av en slump, komma över ngt, tävling, möte, möte, träff, rendez-vous, möte, evenemang, möte, träff, sammandrabbning, cocktailparty, konflikt, länk, social sammankomst, boxningsmatch, återförening, konvent, dal, påträffa, stöta på, söka efter ngt, hitta en väg, hitta en kompromiss mellan, dra en parallell mellan ngt och ngt, hitta en väg, hitta ett jobb, hitta sin nisch, ta sig tid till att göra ngt, hinna med, ta sig tid till, få tid till, njuta av ngt, fria, kontaktannons, bli kåt av ngt, felsöka, kompromissa, hitta tid, finna tid, nosa upp, nosa fram, göra ngt begripligt, upptäcka att ngn gör ngt, ertappa. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet encuentro

finna, hitta, upphitta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ayer encontré diez dólares en la calle.
Jag hittade tio dollar på gatan igår.

hitta

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los chicos encontraron un cofre del tesoro en la isla.
Pojkarna hittade en skattkista på ön.

anse, tycka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Encuentro la música moderna bastante repetitiva.
Jag anser (or: tycker) att modern musik är ganska enformig.

hitta, finna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Deja todo exactamente como lo encontraste.
Lämna allt precis som det var när du upptäckte det.

ta reda på, söka reda på, leta reda på

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Es un problema y debemos encontrar una solución.
Det är ett problem och vi måste ta reda på lösningen på det.

finna, upphitta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Perdí mi teléfono la semana pasada, pero lo encontré esta mañana.
Jag blev av med min telefon förra veckan men jag fann (or: upphittade) den i morse.

få reda på

(conclusión)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Encontramos que los dos autos funcionaban igual de bien.

döma, besluta

(derecho)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El jurado halló al acusado culpable de todos los cargos.
Juryn dömde (or: beslöt) att den svarande vara skyldig på alla punkter.

snubbla på

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La otra noche encontré un álbum de fotos antiguas.

fånga

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El policía juró que encontraría al asesino.

spåra, spåra upp

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La policía está tratando de encontrar a los testigos del accidente.
Polisen försöker spåra upp vittnen till olyckan.

fiska fram

verbo transitivo (bildlig)

Veré si puedo encontrar alguna idea para mi próximo artículo.

hitta, finna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El pueblo creció después de que alguien encontrara oro en ese lugar.

hitta

verbo transitivo (vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Encontraron tres cadáveres en la vieja casa.
De hittade tre döda kroppar i det gamla huset.

lokalisera, hitta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

uppdaga

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ayer descubrí verdaderos tesoros en la librería de segunda mano.

gräva fram ngt

(figurado) (bildlig)

Desenterré uno de mis antiguos informes escolares.

spåra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La compañía de gas está tratando de rastrear la fuente de la pérdida.
Naturgasföretaget försöker att spåra källan till läckan.

råka ut för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tuvo un accidente camino al juzgado.

lokalisera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Hay un ruido raro saliendo de alguna parte de la habitación pero no soy capaz de localizar su ubicación exacta.

träffa av en slump, möta av en slump

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Me encontré con un artículo interesante sobre Cuba en el diario.

komma över ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Dimos con estas viejas monedas en nuestro jardín cuando excavábamos la huerta.

tävling

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi equipo de atletismo participará en un encuentro este fin de semana.

möte

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Habrá una convención de motociclistas en el parque el sábado.

möte, träff

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El encuentro duró más de lo que esperaba.

rendez-vous

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La pareja planeó un encuentro durante el almuerzo.

möte

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El encuentro casual entre su nueva esposa y su ex novia lo puso nervioso.
Det slumpmässiga mötet mellan hans nya fru och hans före detta flickvän gjorde honom nervös.

evenemang

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El equipo contrincante no se presentó al encuentro así que automáticamente perdió y tuvo que pagar una multa.

möte, träff

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los amantes arreglaron un encuentro detrás la capilla.

sammandrabbning

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los fanáticos del rugby están ansiosos por el encuentro del sábado entre Francia e Inglaterra.

cocktailparty

(lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

konflikt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se informó de otro enfrentamiento en Oriente Medio.

länk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

social sammankomst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Anoche fuimos a una reunión en casa de nuestros vecinos, y la pasamos regio.

boxningsmatch

(boxeo) (specifikt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De 200 peleas, el boxeador solo perdió diez.

återförening

(músicos)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando la banda anunció su reunión, los fanáticos estuvieron encantados.

konvent

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Muchas personas llegaron a la convención de ciencia ficción usando disfraces.

dal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había una junta entre los tejados de los dos aleros de la casa.

påträffa, stöta på

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Encontré a Juan en la estación esperando un taxi.
Jag påträffade (or: stötte på) John på stationen väntandes på en taxi.

söka efter ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Como el tiempo pasaba y Audrey no encontraba sus gafas, empezó a buscar desesperadamente.

hitta en väg

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hitta en kompromiss mellan

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Debes encontrar el equilibrio entre el tiempo que dedicas a los videojuegos y a hacer la tarea.

dra en parallell mellan ngt och ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Podemos encontrar similitudes entre las restricciones de los poderes legislativos de los primeros Parlamentos británicos y las del Parlamento Europeo moderno.

hitta en väg

locución verbal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No sé cómo pero voy a encontrar la manera.

hitta ett jobb

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tengo que encontrar un trabajo donde me paguen bien.

hitta sin nisch

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta sig tid till att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No pude hacer tiempo para terminar ninguna de las tareas de mi lista de hoy.

hinna med

Estoy muy ocupado, pero trataré de encontrar un tiempo para verte.

ta sig tid till, få tid till

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Al fin Bill sacó tiempo para lavar los platos.

njuta av ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

fria

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Acusaron al hombre de robo, pero el juez lo dejó ir porque no había evidencia suficiente.

kontaktannons

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Carol respondió un aviso para encontrar pareja.

bli kåt av ngt

locución verbal (vulgär)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

felsöka

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La compañía emplea a Adam para que identifique un problema y encuentre la solución.

kompromissa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Vos querés ir a un restaurante chino, yo a uno mexicano. Encontremos un punto medio y vayamos a una pizzería.

hitta tid, finna tid

(coloquial)

Mucha gente se queja de que no puede hacer un hueco para leer.

nosa upp, nosa fram

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Después de la avalancha, los perros detectaron con el olfato a los deportistas enterrados.

göra ngt begripligt

locución verbal

El egiptólogo intentó encontrar sentido a los jeroglíficos.

upptäcka att ngn gör ngt

(persona, haciendo algo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No entendía por qué perdía siempre, luego encontré a mi compañero haciendo trampas.

ertappa

(coloquial)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Alice pilló a su novio comiendo galletas en mitad de la noche.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av encuentro i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.