Vad betyder punto i Spanska?

Vad är innebörden av ordet punto i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder punto i Spanska.

Ordet punto i Spanska betyder stygn, stygn, punkt, sida, punkt, punkt, plats, punkt, tidpunkt, punkt, poäng, procentenhet, maska, decimalkomma, komma, punkt, procentenhet, punkt, tidpunkt, punkt, sätta punkt för ngt, punkt, mån, punkt, fläck, prick, punkt, punkt, punkt, liten prisförändring, gran, punkt, topp, stickning, sutur, punkt, pinnhål, poängräkning, knappnålshål, punkt, tårögd, specialitet, ståndpunkt, svaghet, starka sida, klimax, höjdpunkt, stödjepunkt, pormask, svaghet, måttstock, milstolpe, brytpunkt, hårkors, sticka, uppkomst, tillkomst, dödläge, återvändsgränd, konfliktsområde, punkt, bristningsgräns, synsätt, sticka, butik, affär, fördjupning, sårbarhet, nackdel, höjdpunkt, höjd, redo, där, nästan, ljus, uppfattning, tolkning, mått, grundnivå, sticka, gå jämt ut, under fryspunkten, höggravid, spricka i sömmarna, räddande, inställd, klockan, exakt, precis, till viss del, till en viss del, till viss grad, till en viss grad, till viss utsträckning, i viss utsträckning, efter reglerna, på plats, till viss utsträckning, hursomhelst, till en viss punkt, i takt med, på gränsen till ngt, vara på hal is, nu, i ögonen på, på gränsen till ngt, så till den grad, utan tvekan, landmärke. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet punto

stygn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Marilyn cosió el desgarrón de su falda con unos puntos perfectos.

stygn

nombre masculino (de sutura)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El corte que tenía Gareth en la cabeza necesitaba puntos.

punkt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esta oración termina con un punto.
Den här meningen slutar med en punkt.

sida

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El argumento no es el punto fuerte de la película.
Handlingen är inte filmens starka sida.

punkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había puntos en toda la superficie del papel.

punkt

nombre masculino (nivel) (tex kokpunkt, fryspunkt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El agua alcanzó su punto de ebullición.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este tren da servicio a Birmingham y todos los puntos del sur.

punkt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La línea cruza el círculo en dos puntos diferentes.

tidpunkt, punkt

(momento)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En ese punto, me di cuenta del peligro de la situación.

poäng

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El rey vale cuatro puntos, la sota tres y la reina dos.

procentenhet

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El Dow Jones perdió treinta y dos puntos hoy.

maska

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las agujas hacían un ruidito seco mientras Alice hacía punto.

decimalkomma, komma

(ES)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El valor de pi es tres coma catorce, aproximadamente.
Värdet av pi är ungefär tre komma ett fyra.

punkt

(apartado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi discurso se divide en tres apartados.
Mitt tal är indelat i tre punkter.

procentenhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El dólar cayó ocho puntos porcentuales frente al yen.

punkt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben hizo una línea de puntos por los límites del mapa.

tidpunkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

punkt

nombre masculino (gramática)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siempre debes usar una mayúscula después de un punto.

sätta punkt för ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

punkt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La dirección de correo electrónico de Mary es mary punto smith arroba email punto com.

mån

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No estoy seguro de hasta qué punto cree él en lo que dice.
Jag vet inte till vilken mån han tror på vad han säger.

punkt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
"Otros Puntos" era el último punto de la agenda.
Övriga ärenden var sista punkten på agendan.

fläck

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Solo había un punto en el medio de la página.

prick, punkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

punkt

nombre masculino (signo ortográfico)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sustituye la coma por un punto y empieza una nueva oración.

punkt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El tercer punto que quiero resaltar es que los precios de las viviendas están bajando.

liten prisförändring

nombre masculino (unidad de una escala)

El punto es normalmente un 0.01% del valor de la unidad.

gran

nombre masculino (måttenhet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El diamante pesaba cinco puntos.

punkt

nombre masculino (morsealfabetet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
SOS en código morse es punto, punto, punto, raya, raya, raya, punto, punto, punto.

topp

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stickning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El tejido es un gran pasatiempo para gente que se pone nerviosa si está sentada.

sutur

(medicin)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

punkt

(tipografía)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El jefe prefiere una lista sencilla de ítems con viñetas antes que largas descripciones.

pinnhål

(vardagligt, bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El entrenador decidió subir el entrenamiento del equipo un escalón más.

poängräkning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El marcador final mostró que el equipo local había marcado dos goles y que el visitante había marcado cuatro.

knappnålshål

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Había un puntito de luz arriba, en algún lado.

punkt

locución interjectiva

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
José es el mejor jugador, ¡y punto!
Jose är den bästa bollspelaren, punkt.

tårögd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

specialitet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hacer tartas es la especialidad de Dan.

ståndpunkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Desde su posición Dave podía ver a cualquiera que se acercara a la casa.

svaghet

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La debilidad de la pared eventualmente terminó con un derrumbe.
Väggens svaghet ledde så småningom till dess kollaps.

starka sida

(bildlig)

Lidiar sensiblemente con los inquilinos no es su fortaleza.

klimax, höjdpunkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La acción se construye hasta llegar a un clímax increíble.

stödjepunkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El tablón se balanceaba sobre un fulcro.

pormask

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svaghet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Janine se ha acostumbrado a las pequeñas manías de su marido.

måttstock

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estas cifras de ventas servirán de referencia para el éxito de la compañía en los próximos años.

milstolpe

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brytpunkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le gusta el tequila, pero dos tragos es su tope en noches de semana.

hårkors

(vapen)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tenía un conejo en la mira.

sticka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A Kelsey le gustaba tejer cuando estaba agobiada.

uppkomst, tillkomst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El recién llegado era un hombre de origen misterioso.

dödläge

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El público se estaba cansando de la paralización continúa en el congreso.

återvändsgränd

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

konfliktsområde

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La policía fue rápidamente enviada al detonante.

punkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bristningsgräns

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

synsätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sticka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Peter tejió una bufanda para sí mismo porque estaba aburrido.

butik, affär

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las empresas de ropa moderna tienen tiendas en muchos países.

fördjupning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El suelo oceánico se inclina en una depresión.
Oceanbottnen lutar bort mot en grav (or: djuphavsgrav).

sårbarhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nackdel

(informal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La principal contra del plan es su elevado coste.

höjdpunkt, höjd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando se inventó el teléfono, se alcanzó la cima de la tecnología.
När telefonen först uppfanns, så var den teknikens höjdpunkt (or: höjd).

redo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Todos los sistemas están listos.

där

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estoy de acuerdo contigo ahí.

nästan

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

ljus

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siempre ve las cosas desde el lado negativo.

uppfattning, tolkning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los comunistas tenían una visión diferente del mundo.

mått

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nuestro procedimiento es el mejor, en todos los aspectos.

grundnivå

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sticka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sarah tejió el hilo.

gå jämt ut

(ingresos, gastos)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

under fryspunkten

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

höggravid

(ES, coloquial)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Está tan grande que debe estar a punto de echarlo.

spricka i sömmarna

locución adjetiva (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mi maleta está a punto de reventar -- ¿cómo voy a meter todos mis souvenirs?

räddande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Su único punto a favor es que ama a su madre.

inställd

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

klockan

locución adverbial (hora)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Te quiero aquí a las seis en punto.

exakt, precis

locución adverbial (horario) (om tid)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Son las 5 en punto.

till viss del, till en viss del

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Coincido contigo hasta un cierto punto, pero no del todo.

till viss grad, till en viss grad

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La inteligencia es determinada hasta cierto punto por la genética.

till viss utsträckning, i viss utsträckning

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Todos sufrimos hasta cierto punto cuando estamos lejos de nuestros seres queridos.

efter reglerna

locución adverbial

A mi jefe le gusta hacer las cosas punto por punto.

på plats

locución adverbial

El artista puso todo a punto y empezó una nueva pintura.

till viss utsträckning

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sólo hasta cierto punto estoy satisfecho con el trabajo que hiciste.

hursomhelst

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Reconozco que nunca puso ningún obstáculo, aclarado el punto agrego que tampoco me ayudó en lo más mínimo, me tuve que arreglar sola.

till en viss punkt

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Me gustó la película, en cierto grado, pero para mí, la violencia gratuita la echa a perder.

i takt med

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Rachel había sido muy cuidadosa para mantenerse en sintonía con sus compañeros.

på gränsen till ngt

locución adjetiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Los alpinistas siempre están a punto de perder el control.

vara på hal is

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Su matrimonio está a punto de desmoronarse desde su infidelidad.

nu

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
En este momento, creo que es la única solución posible.

i ögonen på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A los ojos de mi madre, mi esposo no comete errores.

på gränsen till ngt

locución preposicional

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Esta economía está a punto de colapsarse.

så till den grad

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

utan tvekan

En lo que a coches se refiere, yo me quedo con un porsche: no hay punto de comparación.

landmärke

(geografía, edificio)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La Estatua de la Libertad es un punto de referencia norteamericano.
Frihetsgudinnan är ett viktigt amerikanskt landmärke.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av punto i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av punto

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.