Vad betyder enfant i Franska?

Vad är innebörden av ordet enfant i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder enfant i Franska.

Ordet enfant i Franska betyder barn, barn, barn, barnunge, barn, produkt, som barn, barn, baby, småtting, ett litet barn, barn, elev, barn, adoption, barnflicka, informell, som inte har vårdnad, det är rena barnleken, snorunge, barnunge, skitunge, spädbarn, potta, föräldralös, bortbyting, gatpojke, förskolebarn, förskoleelev, ensambarn, hittebarn, kärleksbarn, indianskt spädbarn, rastlös barn, underbarn, underbarn, fosterdotter, fosterson, oäkting, ängel, bortskämd snorunge, bortskämt barn, fosterbarn, barnmisshandel, ensambarn, Jesusbarnet, gullgosse, vara busig, föda barn, som vill ha barn, lägerdeltagare, barnmisshandel, få barn, sexuellt utnyttjande av barn, segla genom ngt, vänta barn, enkel match, barnlek, inhemsk person. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet enfant

barn

nom masculin (oräknelig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un enfant a besoin d'amour.
Ett barn behöver kärlek.

barn

nom masculin (fils, fille)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous venons d'avoir notre premier enfant.
Vi har precis fått vårt första barn.

barn, barnunge

(personne immature) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il agit vraiment comme un enfant. Il devrait avoir plus d'égards pour son entourage.

barn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'enfant (or: Le bébé) est né il y a quelques mois seulement.

produkt

(figuré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le racisme est le fruit de l'ignorance.

som barn

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Enfant, Harry avait peur des chiens mais plus tard, il est devenu vétérinaire.

barn, baby

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

småtting

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les enfants ne sont-ils pas mignons quand ils jouent ?

ett litet barn

nom masculin

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ce n'est qu'un enfant ; on ne peut s'attendre à ce qu'il comprenne la bourse.

barn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En tant que mère célibataire, Hélène a dû élever deux enfants seule.

elev

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

barn

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Stacy aime rendre visite à des amis lorsque les gamins sont à l'école.

adoption

(d'un enfant)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les parents qui considèrent l'adoption devraient en connaître les coûts.

barnflicka

(omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

informell

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'ambiance détendue (or: décontractée) du lieu le mit à l'aise.

som inte har vårdnad

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

det är rena barnleken

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
C'est tellement facile à faire, c'est un jeu d'enfant, vraiment.

snorunge, barnunge, skitunge

(familier, péjoratif) (vardagligt, nedlåtande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La nièce de Rodney est vraiment une sale gosse : elle ne nettoie jamais sa chambre et a le droit de faire tout ce qu'elle veut.

spädbarn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le nourrisson (or: le bébé) était étendu dans le berceau.

potta

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il commence tout juste à aller sur le pot.

föräldralös

(person)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Edward Jones a fondé une maison pour les enfants abandonnés et vagabonds en 1872.

bortbyting

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gatpojke

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förskolebarn, förskoleelev

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ensambarn

nom masculin (utan syskon)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hittebarn

nom masculin (ogillande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kärleksbarn

(bokstavlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

indianskt spädbarn

(vieilli)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rastlös barn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

underbarn

nom masculin et féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

underbarn

nom masculin et féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fosterdotter

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Valerie est l'enfant que les Johnson ont en placement chez eux.

fosterson

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le garçon que Sally a en placement chez elle s'appelle Nathan.

oäkting

(kränkande, vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette fille est une enfant naturelle (or: illégitime) : elle n'a jamais rencontré son père.

ängel

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'étais un enfant modèle. J'avais de bonnes notes et je ne donnais aucun problème à mes parents.

bortskämd snorunge

(vardagligt, nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bortskämt barn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si tu cèdes à tous ses caprices, il va devenir un enfant gâté.

fosterbarn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

barnmisshandel

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les travailleurs sociaux et les enseignants doivent faire attention à d'éventuels signes de maltraitance sur enfant.

ensambarn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ma mère est enfant unique, mais mon père a cinq frères et sœurs.

Jesusbarnet

nom masculin

(egennamn substantiv: )

gullgosse

(apprécié) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vara busig

Ce garçon est vraiment pénible.

föda barn

locution verbale

Helen a donné naissance à un enfant à l'âge de 43 ans.

som vill ha barn

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

lägerdeltagare

(en colonie de vacances)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

barnmisshandel

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ne pas subvenir aux besoins de base d'un enfant est une forme de négligence envers l'enfant.

få barn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mon bon ami m'a dit que sa femme et lui prévoient d'avoir un enfant bientôt.

sexuellt utnyttjande av barn

nom masculin

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Un homme de 36 ans a été inculpé d'abus sexuel sur enfant pour avoir pris des photos indécentes d'enfants.

segla genom ngt

(familier) (bildlig)

Il réussit en maths sans se fouler.

vänta barn

Ma femme est enceinte.
Min fru väntar barn.

enkel match

nom masculin (informell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce travail sera un jeu d'enfant. On va faire ça en quarante-cinq minutes.

barnlek

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Trouver une place de parking a été du gâteau.

inhemsk person

nom masculin

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av enfant i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.